| Let me supplement his remarks by emphasizing that Namibia is opposed to categories of permanent membership of the Security Council. | Позвольте мне дополнить его высказывания заявлением о том, что Намибия категорически выступает против каких-либо категорий среди постоянных членов Совета Безопасности. |
| Namibia is one of those countries seriously affected by desertification and drought. | Намибия находится в числе стран, которые серьезно страдают от опустынивания и засухи. |
| Namibia will continue to honour its commitment to the Organization. | Намибия будет и впредь соблюдать свои обязательства перед Организацией. |
| Bolivia, Egypt and Namibia were selected as pilot countries for applying the new criteria and conducting the initial analysis. | Боливия, Египет и Намибия были выбраны в качестве стран для экспериментального применения новых критериев и проведения первоначального анализа. |
| The question was whether this made Namibia responsible for delicts committed by the South African armed forces. | Вопрос заключался в том, несет ли в таком случае Намибия ответственность за правонарушения, совершенные южно-африканскими вооруженными силами. |
| Seventh International Ombudsman Institute Conference, Durban, South Africa and visit to the Ombudsman's Office, Namibia, October-November 2000. | Седьмая Конференция Международного института омбудсменов, Дурбан, Южная Африка, и посещение Канцелярии омбудсмена, Намибия, октябрь-ноябрь 2000 года. |
| But Namibia's commitment is persistent and beyond doubt. | Вместе с тем Намибия, несомненно, твердо придерживается обязательств в этом отношении. |
| Namibia was pleased to report that the abolition of the death penalty had not contributed to an increase in crime. | Намибия с удовлетворением сообщает, что после отмены смертной казни в стране не отмечается роста преступности. |
| His impression was that Namibia was making very encouraging progress in the realization of human rights. | У него складывается впечатление, что Намибия добивается весьма впечатляющих успехов в деле осуществления прав человека. |
| Two of those Parties, Bolivia and Namibia, had already returned to compliance under their plans of action. | Две из этих Сторон - Боливия и Намибия - уже вернулись в режим соблюдения в соответствии с их планами действий. |
| Several other African countries reported some increase in heroin use through the questionnaire, namely Cameroon, Namibia, South Africa and Zambia. | Ряд других африканских стран, а именно Замбия, Камерун, Намибия и Южная Африка, сообщили в представленных заполненных вопросниках о некотором увеличении масштабов употребления героина. |
| Proposed next venue: Namibia. Proposed dates: 4-5 July 2002. | Предлагаемое место проведения следующего совещания: Намибия. Предлагаемые сроки: 4-5 июля 2002 года. |
| During the 1999-2000 period, Namibia had the rare honour and privilege of serving the Organization in two capacities. | В период 1999 - 2000 годов Намибия имела редкую возможность служить этой Организации в двух качествах. |
| Namibia stands for peace, unity, stability and mutually beneficial economic partnership. | Намибия выступает за мир, единство, стабильность и взаимовыгодное экономическое партнерство. |
| Following Namibia's birth in 1990, IPU was one of the first international organizations my country joined. | МПС стал первой международной организацией, к которой Намибия присоединилась после ее создания в 1990 году. |
| Plans of action were developed on orphans and vulnerable children following a major regional conference in Windhoek, Namibia. | После крупной региональной конференции, проведенной в Виндхуке, Намибия, были разработаны планы действий по обеспечению социальной защиты сирот и уязвимых детей. |
| Acceptance: Namibia (21 September 2004)1 | Принятие: Намибия (21 сентября 2004 года)1 |
| Namibia has developed a new bill on disaster risk management. | Намибия подготовила новый законопроект о деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
| Namibia provided support to Zimbabwe to assist investors in Marange in the establishment of internal controls and a diamond valuation system. | Намибия предоставила поддержку Зимбабве в деле оказания инвесторам в Маранге помощи в деле внедрения мер внутреннего контроля и системы оценки алмазов. |
| Burundi, Ghana, Namibia, Seychelles and Zimbabwe were the five countries with the highest depreciation rates. | Бурунди, Гана, Зимбабве, Намибия и Сейшельские Острова были пятью странами с самим значительным снижением валютного курса. |
| Equatorial Guinea, Namibia and Togo have received assistance in developing their respective domestic maritime legislation. | Намибия, Того и Экваториальная Гвинея получили помощь в разработке соответствующего внутреннего морского законодательства. |
| In the same vein, Namibia and Botswana are the largest exporters of boneless beef to the EU. | Сходным образом, Намибия и Ботсвана выступают в качестве крупнейших экспортеров бескостной говядины в ЕС. |
| Namibia commended Jamaica for ratifying the major human rights instruments and for the progress in combating HIV and AIDS. | Намибия с удовлетворением отметила ратификацию Ямайкой основных договоров по правам человека и успехи, достигнутые в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Namibia also commended Tanzania for establishing an independent national human rights institution and for adopting a moratorium on the death penalty. | Намибия также позитивно оценила создание в Танзании независимого правозащитного учреждения и установление ею моратория на смертную казнь. |
| In fact, Namibia was one of a few countries to implement an integrated sustainable land-management programme. | Фактически, Намибия является одной из немногих стран, которая осуществляет комплексную программу устойчивого землепользования. |