| Namibia also committed to integrate some 2,000 Angolans. | Намибия также взяла на себя обязательство в отношении интеграции около 2000 ангольцев. |
| Namibia therefore sought to establish policies that strengthened and supported families. | В связи с этим Намибия стремится проводить политику, направленную на укрепление и поддержку семей. |
| Namibia is meeting its Millennium Development Goal targets for education. | Намибия находится на пути к достижению целевых показателей в сфере образования, предусмотренных Целями развития тысячелетия. |
| Namibia reported in 2007 that it had started the accession process. | ЗЗ. В 2007 году Намибия сообщила, что она начала процесс присоединения. |
| Namibia has placed housing among its development priorities. | Намибия включила жилищное строительство в число своих приоритетов в области развития. |
| Namibia is blessed with a coastline of approximately 1500 kilometres. | Намибия находится в выгодном положении, поскольку протяженность ее береговой лини составляет около 1500 километров. |
| Guinea, Namibia and Mauritania reported measures to use photovoltaics. | Гвинея, Мавритания и Намибия сообщили о мерах по использованию фотогальванических генераторов. |
| Namibia will air its strong views when we come to that. | Намибия скажет свое решительное слово по этому вопросу, когда мы подойдем к его обсуждению. |
| Namibia will continue to support regional and international efforts on population and development. | Намибия будет и далее оказывать поддержку региональной и международной деятельности, связанной с народонаселением и развитием. |
| Namibia and Malaysia refer to strategies which include learner-centred participation. | Намибия и Малайзия упоминают о стратегиях, которые включают ориентированное на учащихся участие. |
| Therefore, Namibia has no impediment against signing and ratifying this Convention. | Таким образом, Намибия не видит каких-либо препятствий на пути подписания и ратификации этой Конвенции. |
| NSHR indicated that Namibia did not recognize customary marriages. | НОПЧ сообщило о том, что Намибия не признает браки по обычному праву. |
| These countries include Bolivia, Botswana, Mauritius, Namibia and Nepal. | В число этих стран входят Боливия, Ботсвана, Маврикий, Намибия и Непал. |
| Since the attainment of its independence, Namibia has taken steps to strengthen trade relations with Cuba. | После обретения независимости Намибия предпринимает шаги к укреплению торговых отношений с Кубой. |
| The Deputy Speaker of the National Council of the Republic of Namibia delivered the keynote address. | С основным докладом выступил заместитель спикера Национального совета Республики Намибия. |
| Namibia is seeking to diversify its trading relationship away from its dependence on South Africa. | Намибия стремится диверсифицировать свои торговые связи, ослабив зависимость от Южной Африки. |
| Namibia and Sri Lanka did not accept to report under the procedure. | Намибия и Шри-Ланка не согласились представлять доклады согласно этой процедуре. |
| Namibia is fully committed to a pluralistic democratic society. | Намибия искренне предана идее плюралистического демократического общества. |
| Mr. Shaanika (Namibia) proposed an editorial change to paragraph 34 of the action proposals. | Г-н Шааника (Намибия) предлагает редакторское изменение к пункту 34 практических предложений. |
| The meeting of the Working Group was chaired by Paulus Kalomho Noa (Namibia). | Совещание Рабочей группы проходило под председательством Паулуса Каломхо Ноа (Намибия). |
| Namibia commended the de facto moratorium on the death penalty and the efforts to ensure gender parity. | Намибия одобрила фактический мораторий на смертную казнь и усилия по обеспечению гендерного равенства. |
| Namibia welcomed the criminalization of torture under the Constitution, and the establishment of a national human rights institution. | Намибия высоко оценила криминализацию пыток, закрепленную конституцией, и создание национального правозащитного учреждения. |
| Windhoek, Namibia: Office of the President. | Виндхук, Намибия: Канцелярия президента. |
| Namibia is a country with a rich culture and traditions. | Намибия - страна с богатой культурой и традициями. |
| Namibia has also started to successfully exploit the competitive advantage in grape production alongside the Orange River. | Намибия также успешно начала использовать конкурентные преимущества выращивания винограда по берегам Оранжевой реки. |