Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
12 press conferences: Brazil, Colombia, El Salvador, Ethiopia, India, Lebanon, Namibia, Pakistan, Russian Federation, Switzerland, Thailand, United Kingdom 12 пресс-конференций: Бразилия, Индия, Колумбия, Ливан, Намибия, Пакистан, Российская Федерация, Сальвадор, Соединенное Королевство, Таиланд, Швейцария, Эфиопия
Ms. Moreno Guerra (Cuba), introducing the draft resolution, said that Angola, Benin, Brazil, Comoros, Eritrea, Lesotho, Namibia, Pakistan, Peru, Saint Lucia, Sudan and Uruguay had joined the sponsors. Г-жа Морено Герра (Куба), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Ангола, Бенин, Бразилия, Коморские Острова, Лесото, Намибия, Пакистан, Перу, Сент-Люсия, Судан, Уругвай и Эритрея.
Ms. Moreno Guerra (Cuba) said that Angola, Bangladesh, Benin, the Dominican Republic, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malaysia, Namibia, Pakistan, Senegal, Sri Lanka, Sudan, and Togo had joined the sponsors. Г-жа Морено Герра (Куба) говорит, что к числу авторов присоединились Ангола, Бангладеш, Бенин, Доминиканская Республика, Египет, Лесото, Малайзия, Намибия, Пакистан, Сенегал, Экваториальная Гвинея, Судан, Того, Шри-Ланка, Эритрея и Эфиопия.
158.26 Cognizant of the de facto moratorium on capital punishment, consider abolishing the death penalty (Namibia); 158.26 принимая во внимание фактический мораторий на исполнение смертных приговоров, рассмотреть возможность отмены смертной казни (Намибия);
125.2 Harmonize its domestic laws in order to give effect and prominence to international human rights treaties (Namibia); 125.2 гармонизировать ее внутреннее законодательство для осуществления международных договоров в области прав человека и для обеспечения их преимущественной силы (Намибия);
Fully cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea and respond without further delay to the long-standing request to visit the country (Namibia); 122.100 в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее и безотлагательно удовлетворить ее давнюю просьбу посетить страну (Намибия);
128.115. Strengthen measures to combat violence against women, and abuse and neglect of children (Namibia); 128.116. 128.115 повысить эффективность мер по борьбе с насилием в отношении женщин, жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей (Намибия);
Furthermore Namibia is continuing to address traditional beliefs about the role and status of women in society and to promote the role of women in governance and decision-making. Кроме того, Намибия продолжает работу по преодолению традиционных воззрений о роли и статусе женщин в обществе, а также по повышению роли женщин в управлении и принятии решений.
128.61. Continue to increase women's representation in all national decision-making positions to 30 per cent in line with the SADC decision (Namibia); 128.62. 128.61 продолжать расширять представительство женщин на всех национальных директивных постах, стремясь довести его до 30% в соответствии с решением САДК (Намибия);
128.89. Continue to create employment opportunities and promote the development of income generating activities to uplift the poor (Namibia); 128.89 продолжать работать над созданием условий для занятия трудовой деятельностью и приносящими доход видами деятельности в целях улучшения положения бедных слоев населения (Намибия);
128.99. Strengthen its education policies to ensure that no child drops out of school at primary level due to structural reasons (Namibia); 128.100. 128.99 укреплять политику в сфере образования, с тем чтобы ни один ребенок не был вынужден бросать начальную школу в силу структурных причин (Намибия);
Subsequently, Australia, Burkina Faso, Cape Verde, the Congo, Djibouti, Ecuador, Estonia, Haiti, Indonesia, Japan, Mozambique, Namibia, Panama, the Republic of Moldova, Romania, Senegal and Sri Lanka joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Австралия, Буркина-Фасо, Гаити, Джибути, Индонезия, Кабо-Верде, Конго, Мозамбик, Намибия, Панама, Республика Молдова, Румыния, Сенегал, Шри-Ланка, Эквадор, Эстония и Япония.
120.52 Increase its Official Development Aid with a view to reaching the UN target of 0.7 per cent (Namibia); 120.52 увеличить объем официальной помощи в целях развития для достижения установленного Организацией Объединенных Наций показателя в 0,7% (Намибия);
Notable examples include Swaziland, where UNICEF has supported the Government in setting up social protection and school access mechanisms for orphans and other vulnerable children (OVC); and Namibia, where a UNICEF-supported grant system for schools has been successfully piloted. К числу заслуживающих внимания примеров относятся Свазиленд, где ЮНИСЕФ оказал правительству поддержку в создании механизмов социальной защиты и доступа в школы для сирот и других находящихся в уязвимом положении детей (ДУД); и Намибия, где успешное испытание прошла поддерживаемая ЮНИСЕФ система финансирования школ.
He also gave presentations at Chuo University, Tokyo, Japan in January; at a seminar in Windhoek, Namibia, in February; and at various side events at the Human Rights Council in March. Он также выступил с сообщениями в Университете Туо, Токио, Япония, в январе; на семинаре в Виндхуке, Намибия, в феврале; и на различных мероприятиях в рамках Совета по правам человека в марте.
Armenia, Gambia, Guyana, India, Namibia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Viet Nam were among the many Parties that reported having undertaken meteorological observation since the late 1880s, including collecting, processing and disseminating data and information on meteorology and hydrology. Армения, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Индия и Намибия были среди многих Сторон, сообщивших о ведении метеорологических наблюдений с конца 1880-х годов, включая сбор, обработку и распространение метеорологических и гидрологических данных и информации.
Bolivia, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Kenya, Mexico, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Кения, Мексика, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания и Зимбабве присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Antigua and Barbuda, Barbados, Benin, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Comoros, Guyana, Madagascar, Namibia, Rwanda, Solomon Islands, Suriname and Zimbabwe also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Антигуа и Барбуда, Барбадос, Бенин, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гайана, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Колумбия, Коморские Острова, Мадагаскар, Намибия, Руанда, Соломоновы Острова и Суринам.
Namibia, however, indicated that it was not in a position to provide information, evidentiary items and expert evaluations) nor to provide originals or certified copies of relevant documents and records, including Government, bank, financial, corporate and business records). Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов) или подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы).
In this regard, the Permanent Representative further has the honour to report that Namibia does not produce weapons of mass destruction and therefore cannot provide material support to States or non-State actors to produce or obtain such weapons. В этой связи Постоянный представитель также имеет честь сообщить, что Намибия не производит оружия массового уничтожения и поэтому не может оказывать материальную поддержку государствам или негосударственным субъектам в производстве или получении такого оружия.
Moreover, Namibia is a party to most international legal instruments prohibiting production, stockpiling and transfer of such weapons, and therefore is legally and politically not in a position to provide assistance to States and non-State actors to produce or obtain weapons of mass destruction. Кроме того, Намибия является участником большинства международных правовых документов о запрещении производства, накопления запасов и передачи такого оружия и поэтому не имеет ни правовых, ни политических оснований для оказания помощи государствам и негосударственным субъектам в производстве или получении оружия массового уничтожения.
Mr. Andjaba (Namibia), speaking on behalf of the African Group, noted that 14 of the 19 sanctions regimes imposed by the Security Council since the establishment of the United Nations had been imposed on African countries. Г-н Анджаба (Намибия), выступая от имени Группы африканских государств, обращает внимание на то обстоятельство, что 14 из 19 режимов санкций, вводившихся Советом Безопасности со времени создания Организации Объединенных Наций, вводились в отношении стран Африки.
Namibia welcomed the assistance given by the Secretariat of the Convention to countries affected by desertification to develop and implement national action plans and to draft their national reports as well as the cooperation between the Secretariats of the Rio Conventions. Намибия выражает удовлетворение помощью, оказанной секретариатом Конвенции странам, затронутым опустыниванием, в деле разработки и осуществления национальных планов действий и подготовки их национальных докладов, а также сотрудничества между секретариатами конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро.
He announced that Angola, Burkina Faso, Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, Lebanon, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, South Africa, the Sudan and Sweden had become sponsors of the draft resolution. Он объявляет, что авторами этого проекта резолюции стали Ангола, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Камерун, Ливан, Мозамбик, Намибия, Сенегал, Сомали, Судан, Швеция, Южная Африка и Ямайка.
Namibia commended the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) for its role in monitoring and enforcing the ceasefire agreement and called on the international community to spare no efforts in assisting the parties to advance the peace process. Намибия положительно оценивает роль Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) в осуществлении мониторинга и обеспечении соблюдения соглашения о прекращении огня и призывает международное сообщество приложить все усилия для оказания сторонам помощи в осуществлении мирного процесса.