Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
I am also happy to note the achievements of other leading countries of the Network, such as Brazil, Indonesia, Namibia, Senegal and others, which have also undertaken measures to promote youth employment in their respective countries, including the adoption of national action plans. Мне также приятно отметить достижения других ведущих стран этой Сети, таких как Бразилия, Индонезия, Намибия, Сенегал и другие, которые также приняли меры в области обеспечения занятости молодежи в своих соответствующих странах, включая принятие национальных планов действий.
Namibia informed the Working Group that the National Defence Act enacted by the National Assembly contained provisions prohibiting not only mercenary-related activities, but also prohibiting Namibian citizens from serving in the military forces of other countries without written authorization of the Minister of Defence. Намибия сообщила Рабочей группе о том, что в принятом Национальной ассамблеей Законе о национальной обороне содержатся положения, запрещающие не только связанную с наемниками деятельность, но и запрещающие гражданам Намибии служить в вооруженных силах других стран без письменного разрешения министра обороны.
Its management, through the approach of Regional Fisheries Management Organizations (RFMOs), rather than an outright blanket ban, is what Namibia and others have advocated, and we believe that that is the most realistic and constructive way forward. Намибия и другие выступают за его регулирование на основе подходов региональных рыбохозяйственных организаций (РРХО), а не за его полный и огульный запрет, и мы полагаем, что это наиболее реалистичный и конструктивный путь для продвижения вперед.
In that connection, Namibia also welcomes the recent award by the United Nations and the Nippon Foundation of Japan Fellowship Programme Selection Committee of 10 new fellowships to professionals from developing coastal States to undertake advanced research and studies in ocean affairs and the law of the sea. В этой связи Намибия также приветствует недавнее присуждение Организацией Объединенных Наций и фондом «Ниппон» в рамках отборочного комитета японской программы стипендий десяти новых стипендий специалистам из развивающихся прибрежных государств с целью проведения углубленных научных исследований по вопросам океана и морскому праву.
It is a non-profit intergovernmental organization with 15 members: Botswana, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, Seychelles, Somalia, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Центр является некоммерческой межправительственной организацией, в которую входят 15 членов: Ботсвана, Замбия, Кения, Коморские Острова, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия.
Namibia will continue to coordinate and cooperate measures and activities described within the FSA with other States and appropriate RFMOs and regional programmes, particularly in regard to: Намибия продолжит координироваться и сотрудничать с другими государствами и надлежащими РРХО и региональными программами в отношении описанных в СРЗ шагов и мероприятий, в частности в отношении следующего:
Namibia will ensure that the texts of all fisheries and international agreements have been duly published, and will continue to adhere to its obligations to all international instruments to which it is a party (refer table 1 above). Намибия будет следить за надлежащим опубликованием текстов всех рыболовных и международных соглашений и будет и впредь придерживаться своих обязательств по всем международным нормативным актам, в которых она участвует (см. выше, таблица 1).
Namibia will cooperate to support training and capacity building and technical assistance to other developing countries, in order to fully meet commitments under the IPOA and obligations under international law, especially in regard to duties as flag States and port States. Намибия будет сотрудничать в деле поддержки подготовки кадров, наращивания потенциала и оказания технической помощи другим развивающимся странам, стремясь всесторонне выполнять обязательства, вытекающие из Международного плана действий и обязательств по международному праву, особенно применительно к обязанностям в качестве государства флага и государства порта.
In that regard, she pointed out that Namibia could request the assistance of competent entities of the United Nations, including the United Nations Development Programme office in the country. В этой связи она напоминает о том, что Намибия может запросить помощь компетентных служб Организации Объединенных Наций, включая находящиеся в стране Представительство Программы развития Организации Объединенных Наций.
Mr. Mbuende (Namibia), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), expressed the full support of SADC for the establishment of the mechanism of Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. Г-н Мбуэнде (Намибия), выступая от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), говорит, что САДК полностью одобряет создание механизма Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах.
The imposition of the blockade on Cuba has brought immense suffering to the people of Cuba, and Namibia will continue to actively support the lifting of the United States blockade against Cuba. Установление блокады против Кубы причинило огромные страдания кубинскому народу, и Намибия будет и впредь активно выступать за отмену блокады, введенной Соединенными Штатами в отношении Кубы.
In the pursuit of Millennium Development Goals, Namibia is, furthermore, working closely with its partners in the Southern African Development Community (SADC) to implement a number of key regional projects. В достижении поставленных в Декларации тысячелетия целей развития Намибия тесно сотрудничает, кроме того, со своими партнерами по Сообществу по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в осуществлении целого ряда жизненно важных региональных проектов.
Namibia welcomes the initiatives of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) aimed at helping low-income producers in developing countries find markets for their products, and urges the international community to work to enable UNIFEM to reach more women, especially in rural areas. Намибия приветствует инициативы Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) по помощи производителям с низким доходом в развивающихся странах найти рынки для их товаров, и призывает международное сообщество дать ЮНИФЕМ возможность работать с большим числом женщин, особенно в сельской местности.
In these times of growing international tension, Namibia is concerned about the unilateral pressure being exerted on States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to circumscribe their legal commitment to the Statute. Намибия выражает обеспокоенность в связи с тем, что в нынешних условиях эскалации международной напряженности на некоторые государства, которые являются участниками Римского статута Международного уголовного суда, оказывается давление с целью заставить их ослабить свою приверженность правовым принципам Статута.
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. «Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго.
Also represented Panama in Miss Universe 1995, the 44th Miss Universe pageant was held at Windhoek Country Club Resort, in Windhoek, Namibia on May 12, 1995. Мисс Вселенная 1995 - 44-й ежегодный конкурс красоты, проводился 12 мая 1995 года в Windhoek Country Club Resort, Виндхук, Намибия.
Gobabis Airport (IATA: GOG, ICAO: FYGB) is an airport serving the town of Gobabis, Namibia. Аэропорт Гобабис (IATA: GOG, ICAO: FYGB) - это аэропорт, обслуживающий город Гобабис, Намибия.
m) Concerned about the difficult conditions faced by persons with multiple - Canada, Yemen, Cuba, Namibia, Lebanon] disabilities who are subject to discrimination м) будучи обеспокоены в связи с трудностями, с которыми сталкиваются лица с множественными - Канада, Йемен, Куба, Намибия, Ливан] формами инвалидности,, подвергающиеся дискриминации
c) to provide these health services to people's own communities - Namibia]; с), чтобы такие услуги в области здравоохранения предоставлялись инвалидам к их собственным общинам - Намибия];
Ensure that persons with disabilities subject to multiple forms of discrimination, such as women and refugees have access to sports, recreation and leisure activities - Namibia е) обеспечивать инвалидам, подвергающимся множественным формам дискриминации, таким, как женщины и беженцы, доступ к мероприятиям в области спорта, досуга и отдыха - Намибия
Namibia, like all African countries, believed that the implementation of the Convention to Combat Desertification should be synchronized with the implementation of other conventions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. Как и все африканские страны, Намибия убеждена в том, что осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием должно происходить одновременно с осуществлением других конвенций, таких, как Рамочная конвенция об изменении климата и Конвенция о биологическом разнообразии.
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка.
In its response of 11 May 1994 to the Secretary-General, Namibia reported that it was in full support of the efforts to curb large-scale drift-net fishing, not only on the high seas, but also in declared fishing zones and exclusive economic zones. В своем ответе Генеральному секретарю от 11 мая 1994 года Намибия отметила, что решительно поддерживает усилия по свертыванию масштабного дрифтерного промысла, причем не только в открытом море, но и в заявленных рыболовных и в исключительных экономических зонах.
Mr. Huaraka (Namibia): Today marks another significant milestone in the history of the United Nations and in the evolution of international law, in particular the law of the sea. Г-н Хуарака (Намибия) (говорит по-английски): Сегодняшний день является еще одной важной вехой в истории Организации Объединенных Наций и в развитии международного права, в частности морского права.
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. «Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго.