Namibia referred to the impact of the embargo imposed against Cuba on human development. |
Намибия упомянула о влиянии эмбарго, введенного против Кубы, на развитие человеческого потенциала. |
Therefore, Namibia urges all Parties and relevant institutions to direct resources and efforts into more meaningful and dedicated actions to ensure sustainable livelihoods and food security. |
В связи с этим Намибия настоятельно призывает все Стороны и соответствующие учреждения направлять ресурсы и усилия на более осмысленные и целенаправленные действия по обеспечению устойчивых средств к существованию и продовольственной безопасности. |
Windhoek, Namibia, 17 - 20 September 2013 |
Виндхуке, Намибия, 17 - 20 сентября 2013 г. |
The Government of the Republic of Namibia encourages participants to apply for their visa as early as possible through their nearest Namibian embassy or consulate. |
Правительство Республики Намибия рекомендует участникам как можно раньше обратиться за получением визы в ближайшее посольство или консульство Намибии. |
Wyndhoek, Namibia, 22-26 September 2008. |
Виндхуке, Намибия, 22 - 26 сентября 2008 года; |
Paulus Noa (Namibia), in his capacity as Vice-President of the Conference, chaired the debate. |
Паулус Ноа (Намибия) в своем качестве заместителя Председателя Конференции осуществлял руководство ходом обсуждения. |
Namibia commended progress in the sphere of civil and political rights. |
Намибия высоко оценила прогресс в области обеспечения гражданских и политических прав. |
Namibia commended the implementation of recommendations made during the previous UPR. |
Намибия приветствовала выполнение рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущего УПО. |
Strengthen coordination measures to address child labour (Namibia); |
123.111 Усилить координацию мероприятий по борьбе с детским трудом (Намибия); |
Youth education project in Rundu, Namibia |
образовательный проект для молодежи в Рунду, Намибия; |
Since the previous report, Namibia has made much progress in addressing discrimination against women. |
С момента представления предыдущего доклада Намибия добилась большого прогресса в борьбе с дискриминацией в отношении женщин. |
Namibia has also signed and ratified the SADC Protocol on Gender and Development. |
Кроме того, Намибия подписала и ратифицировала Протокол САДК по гендерным вопросам и вопросам развития. |
In response to these problems Namibia has taken steps to fully implement and enforce laws on violence against women. |
В ответ на эти проблемы Намибия предприняла шаги по полному введению в силу и исполнению законов о борьбе с насилием в отношении женщин. |
Namibia is one of the few countries in Southern Africa to have made progress towards gender-responsive budgeting. |
Намибия является одной из немногих стран на юге Африки, добившейся прогресса в составлении бюджетов с учетом гендерных аспектов. |
Namibia is making progress towards addressing gender equality in the workplace. |
Намибия совершенствует работу по обеспечению гендерного равенства на рабочем месте. |
Namibia has one female Commissioner at the African Union and four women and seven men at the SADC Secretariat. |
Намибия имеет одну женщину, являющуюся членом комиссии в Африканском союзе, а также четырех женщин и семерых мужчин в Секретариате САДК. |
Namibia commended China for promoting the human rights of citizens and non-nationals, and for cooperating with United Nations treaty bodies. |
Намибия одобрила поощрение Китаем прав человека граждан и неграждан страны, а также его сотрудничество с договорными органами Организации Объединенных Наций. |
Namibia called for suitable measures to attract core and unearmarked resources for operational activities. |
Намибия призывает принять соответствующие меры для привлечения основных и нецелевых средств на оперативную деятельность. |
Primary level education: Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Rwanda, Swaziland, and Zimbabwe. |
В сфере начального образования: Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Руанда, Свазиленд и Зимбабве. |
In September of the same year, the Committee held a public seminar to discuss issues facing South Africa and Namibia. |
В сентябре того же года Комитет провел публичный семинар для обсуждения вопросов, с которыми сталкиваются Южная Африка и Намибия. |
Botswana, Namibia and Uganda now provide antiretroviral therapy to more than one quarter of those who need it. |
В настоящее время Ботсвана, Намибия и Уганда обеспечивают средствами антиретровирусной терапии более четверти нуждающихся в соответствующем лечении. |
6-8 July 1994 (Windhoek, Namibia) |
6 - 8 июля 1994 года (Виндхук, Намибия) |
Namibia has been one of the most progressive examples of national legal reform in the interests of gender justice. |
Один из примеров наиболее успешного проведения национальной правовой реформы в интересах обеспечения отправления правосудия с учетом гендерной специфики являет собой Намибия. |
Namibia indicated that it had no objections while Uruguay considered that such a rapporteur would be useful. |
Намибия заявила, что у нее нет никаких возражений, а по мнению Уругвая, было бы полезно иметь такого докладчика. |
Namibia reported that joint bodies/mechanisms are regulated by the agreements based on customary international water law and best practices. |
Намибия сообщила, что совместные органы/механизмы регулируются соглашениями на основе норм обычного международного права, касающихся водных ресурсов, и оптимальных видов практики. |