Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
There are many examples of United Nations successes - El Salvador, Cambodia, Namibia, Guatemala, Burundi, etc. Можно привести многочисленные примеры успешной деятельности Организации Объединенных Наций: это Сальвадор, Камбоджа, Намибия, Гватемала, Бурунди и т.д.
El Salvador, Latvia, Namibia, Norway and Qatar Катар, Латвия, Намибия, Норвегия, Пакистан и Сальвадор
El Salvador, Kenya, Namibia, the Netherlands, Pakistan and Qatar Катар, Кения, Намибия, Нидерланды, Пакистан и Сальвадор
Namibia replied that this is normally done by conducting joint investigations and studies leading to recommendations that are approved jointly by a committee. Намибия ответила, что обычно это производится путем проведения совместных расследований и исследований, ведущих к выработке рекомендаций, которые одобряются совместно комитетом.
Namibia welcomed the efforts of the Department to appoint child protection advisers in several United Nations missions and encouraged it to continue efforts to that end. Намибия приветствует усилия ДОПМ в отношении назначения в отдельные миссии Организации Объединенных Наций советников по вопросам защиты детей и призывает продолжать усилия в этом направлении.
Namibia called upon the Government of Morocco to accept and implement the peace plan so as to enable the people of Western Sahara to determine their own future. Намибия призывает правительство Марокко принять и реализовать мирный план, с тем чтобы предоставить народу Западной Сахары возможность самому определить свое будущее.
Namibia has committed itself to protecting the integrity of its diamond industry by ensuring that its diamonds are not contaminated by blood diamonds. Намибия обязалась отстаивать чистоту своей алмазной отрасли, обеспечивая отсутствие среди наших алмазов «кровавых алмазов».
Namibia would also like to congratulate the European Community and India, which are to assume the chairmanship and vice-chairmanship, respectively, of the Kimberley Process for 2007. Намибия хотела бы также поблагодарить Европейское сообщество и Индию, которые станут соответственно Председателем и заместителем Председателя Кимберлийского процесса в 2007 году.
Namibia cannot, however, foresee an extension of the deadline, as that would require an amendment of our Convention, which is not desirable. Вместе с тем Намибия не желает продлевать установленный срок, поскольку для этого потребуется внести изменение в Конвенцию, что является нежелательным.
I doubt it's coincidence that Niger and Namibia happen to be the world's third and fourth largest exporters of uranium. Сомневаюсь, что это случайное совпадение, что Нигер и Намибия занимают в мире третье и четвертое места по экспорту урана.
Namibia welcomes the presidential and parliamentary elections recently held in the Democratic Republic of the Congo, which, most international observers agree, were conducted in a peaceful and transparent atmosphere. Намибия приветствует недавно состоявшиеся президентские и парламентские выборы в Демократической Республике Конго, которые, по мнению большинства международных наблюдателей, прошли в мирной и транспарентной обстановке.
In addition, the following countries have become sponsors of the draft resolution: Azerbaijan, the Gambia, Liberia, Namibia, Peru and Senegal. Кроме того, следующие страны также работали над проектом резолюции: Азербайджан, Гамбия, Либерия, Намибия, Перу и Сенегал.
Namibia noted with interest the call by GEF to adopt and begin implementing the Resource Allocation Framework for the focal areas of climate change and biodiversity. Намибия с интересом отмечает призыв ГЭФ принять и начать осуществлять Рамочную стратегию распределения ресурсов на работу в основных областях изменения климата и биоразнообразия.
Vice-Presidents: Kaire Mbuende (Namibia) заместители Председателя: Кайре Мбуэнде (Намибия)
Kaire Mbuende, Namibia (Group of African States) Кайре Мбуэнде, Намибия (Группа африканских государств)
Texts of all conservation and management measures adopted under any fisheries or international agreement to which Namibia is a party may be published in the national Gazette. Изложение всех рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, вводимых на основании какого-либо рыболовного или международного соглашения, где участвует Намибия, может публиковаться в «Официальном вестнике» страны.
Namibia welcomes and supports the considerable effort that ICCAT is making in developing comprehensive management tools to deal with, inter alia, IUU fishing in the Atlantic Ocean. Намибия приветствует и поддерживает значительные усилия, которые ИККАТ прилагает к разработке всеобъемлющих хозяйственных инструментов, призванных, в частности, бороться с НРП в Атлантическом океане.
Namibia will continue to ensure that Fisheries Inspectors are properly trained in ensuring compliance with catch documentation schemes developed by RFMOs such as ICCAT and CCAMLR. Намибия будет и впредь следить за надлежащим обучением рыбнадзорных инспекторов для обеспечения соблюдения систем документирования улова, выработанных такими РРХО, как ИККАТ и ККАМЛР.
Namibia will continue to cooperate with other States, both regionally and internationally, to agree on measures and procedures for effective port State control of fishing vessels. Намибия будет и впредь сотрудничать на региональной и международной основе с другими государствами для согласования мер и процедур, обеспечивающих эффективный контроль государства порта за рыболовными судами.
Improved liaison with RFMOs of which Namibia is member; совершенствование взаимодействия с РРХО, в которых участвует Намибия;
Because of the sensitive nature of cases involving racial discrimination, Namibia felt that the decision to prosecute should be taken at the highest level by local authorities. Вследствие чувствительного характера дел, касающихся расовой дискриминации, Намибия сочла, что решение о возбуждении преследования должно приниматься на самом высоком уровне местными инстанциями.
The Czech Republic, Latvia, Madagascar, Namibia and Serbia and Montenegro indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter. Латвия, Мадагаскар, Намибия, Сербия и Черногория и Чешская Республика указали, что надлежащее законодательство по этому вопросу еще не принято.
Namibia is devoting considerable resources and attention to this seemingly daunting battle to contain the spread and limit the impact of this epidemic on our society. Намибия выделяет значительные ресурсы на эту кажущуюся ошеломительной битву и уделяет ей много внимания, чтобы сдержать распространение и ограничить воздействие этой эпидемии на наше общество.
In the context of sustainable development, Namibia attaches great importance to the promotion of the equitable utilization of oceans resources and the protection and preservation of the marine environment. В контексте устойчивого развития Намибия придает большое значение способствованию равноправного использования океанских ресурсов и защите и сохранению морской среды.
In this regard Namibia underlines the essential need for capacity-building to ensure that developing countries are able to benefit from the resources of the oceans and seas. В этой связи Намибия подчеркивает ключевую потребность в увеличении потенциала, чтобы гарантировать, что развивающиеся страны сумеют воспользоваться ресурсами океанов и морей.