On its part, Namibia recognized from the outset that achieving the MDGs would be a daunting task. |
Со своей стороны, Намибия с самого начала считала, что реализовать ЦРДТ будет нелегко. |
Namibia faces a decline in international development assistance due to our country's classification as a middle-income country. |
Намибия сталкивается со снижением уровня международной помощи в целях развития в результате классификации ее как страны со средним уровнем доходов. |
The Summit also noted that Botswana, Mozambique and Namibia are set to hold their elections during the last quarter of this year. |
Участники Совещания также отметили, что Ботсвана, Мозамбик и Намибия готовы к проведению выборов в своих странах в последнем квартале нынешнего года. |
Namibia acknowledged the Swiss commitment to protecting the human rights of its nationals and foreigners living in the country. |
Намибия оценила приверженность Швейцарии делу защиты прав человека своих граждан и иностранцев, проживающих в стране. |
Namibia commended the Czech Republic for its commitment to the protection of human rights by providing foreigners with opportunities for tertiary education. |
Намибия высоко оценила приверженность Чешской Республики делу защиты прав человека на основе предоставления иностранцам возможностей получения высшего образования. |
Namibia welcomed the opportunity to report on its final position on the recommendations to which it had reservations during the review. |
Намибия приветствовала предоставившуюся ей возможность сообщить о своей окончательной позиции в отношении рекомендаций, по которым она высказала оговорки в ходе обзора. |
It welcomed the fact that Namibia had only rejected a limited number of recommendations. |
Он приветствовал тот факт, что Намибия отклонила лишь ограниченное число рекомендаций. |
It highlighted that only three recommendations had not received the support of Namibia, for objective reasons that Morocco fully understood. |
Марокко отметило, что по объективным причинам, которые оно полностью понимает, Намибия не поддержала лишь три рекомендации. |
Namibia was committed to implementing the recommendations that enjoyed its support during the first cycle of the universal periodic review. |
Намибия твердо намерена выполнить рекомендации, которые были приняты ею в рамках первого цикла универсального периодического обзора. |
Mr. Shaanika (Namibia) noted that, under the Charter of the United Nations, self-determination was an inalienable right. |
Г-н Шааника (Намибия) отмечает, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций право на самоопределение является неотъемлемым правом. |
Namibia highlighted the "Programme to Eradicate Child Labour" as a reflection of the commitment of Brazil to children's rights. |
Намибия обратила особое внимание на "Программу искоренения детского труда" как свидетельство приверженности Бразилии обеспечению прав ребенка. |
Namibia was one of the countries worst affected by desertification, drought and land degradation. |
Намибия является одной из стран, наиболее пострадавших от опустынивания, засухи и деградации земель. |
Namibia had had some success combating desertification over the past decade and called for support in the continuance of its efforts. |
За последнее десятилетие Намибия добилась определенных успехов в борьбе с опустыниванием и просит поддержать ее дальнейшие усилия. |
Thirdly, Namibia understands that the word "law" in article 46.2 of the Declaration means the national laws of States. |
В-третьих, Намибия понимает, что слово «закон» в статье 46.2 Декларация означает национальные законы государств. |
As Vice-Chair, Namibia looks forward to a year of continued close cooperation. |
Намибия, исполняющая функции заместителя Председателя, надеется, что этот год станет годом продолжения тесного сотрудничества. |
Namibia supports the international community's efforts to implement fully the provisions of the Convention and related agreements. |
Намибия поддерживает усилия международного сообщества, направленные на полное осуществление положений Конвенции и связанных с ней соглашений. |
Namibia will therefore continue to support international efforts aimed at protecting and conserving the marine environment. |
Поэтому Намибия намерена и далее поддерживать международные усилия, направленные на защиту и сохранение морской среды. |
In that context, Namibia has made great progress in making education effective, compulsory at the primary level and accessible to all. |
В этой связи, Намибия добилась большого прогресса в создании эффективной системы образования, обязательного на начальном уровне и доступного для всех. |
Namibia has also made great strides in ensuring that orphans attend school. |
Намибия также много сделала для того, чтобы в школу ходили и дети-сироты. |
Namibia is also continuously striving to achieve the goals set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2). |
Намибия также постоянно прилагает усилия для достижения целей, поставленных в Декларации Тысячелетия (резолюция 55/2). |
Furthermore, oil-importing countries like Namibia had been negatively affected by ever-increasing oil prices. |
Кроме того, на импортирующие нефть страны, такие как Намибия, негативно влияют постоянно растущие цены на нефть. |
Algeria, Namibia and the United Republic of Tanzania indicated full compliance with article 16. |
Алжир, Намибия и Объединенная Республика Танзания указали на полное соблюдение статьи 16. |
Namibia is not happy with the rate at which investments are being made in the development of renewable and clean energy sources. |
Намибия не удовлетворена теми темпами, которыми делаются инвестиции в разработку возобновляемых источников энергии и чистых технологий. |
Namibia appreciates the efforts of the President of the General Assembly at its sixty-first session to move the reform process forward. |
Намибия высоко оценивает усилия Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии по продвижению вперед процесса реформы. |
Namibia is concerned, however, that the results are slow and uneven. |
Однако Намибия обеспокоена тем, что результаты достигаются медленными и неровными темпами. |