Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
The countries reviewed were Mongolia, Namibia, Nicaragua, Pakistan, the Philippines, Serbia, Seychelles, Ukraine, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Обзоры были проведены по таким странам, как: Замбия, Зимбабве, Монголия, Намибия, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сейшельские Острова, Сербия, Украина и Филиппины.
Law for entry into the Republic of Namibia requires no immunizations except for participants travelling from an area where yellow fever is endemic. В соответствии с законом для въезда в Республику Намибия не требуется наличия прививок, за исключением случаев, когда участники прибывают из района с эндемической желтой лихорадкой.
Countries with high incidence of HIV, like Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland, received assistance in mortality analysis based on census data. Странам с высокими показателями распространения ВИЧ-инфекции, таким как Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд, была оказана помощь в анализе показателей смертности на основе данных переписей.
Despite the progress made, Namibia still faced capacity constraints, skills shortage in many sectors and huge inequalities in incomes and social outcomes, along with continued vulnerability to natural disasters. Несмотря на достигнутый прогресс, Намибия по-прежнему сталкивается со сложностями, связанными с ограниченным потенциалом, нехваткой специалистов во многих отраслях и огромной разницей в доходах и социальных результатах, а также постоянной уязвимостью перед стихийными бедствиями.
Ms. Ashipala-Musavyi (Namibia), congratulating the Director-General on his re-election, said that her country was confident that he would lead UNIDO to even greater heights. Г-жа Аширала-Мусавий (Намибия), поздрав-ляя Генерального директора в связи с его переизбра-нием, говорит, что ее страна уверена в том, что под его руководством ЮНИДО достигнет еще больших успехов.
Namibia is establishing a National Council on Adult Learning to be put in place in the period 2006-2008 in order to monitor and influence the implementation of a literacy policy framework. Намибия намерена учредить национальный совет по вопросам образования для взрослых, который будет создан в период с 2006 по 2008 год для осуществления контроля за реализацией основ политики в области грамотности и оказания влияния на этот процесс.
Namibia, for example, has much to offer the Southern Africa Development Community region and other coastal African States in terms of fisheries know-how. Например, Намибия может поделиться своим опытом и знаниями в области рыболовства со странами - членами Сообщества по вопросам развития юга Африки и другими прибрежными африканскими государствами.
Namibia, with its long history of United Nations support and its own experience of exile, continues to respect the institution of asylum and refugee rights. Намибия - со своей длительной историей поддержки со стороны Организации Объединенных Наций и со своим собственным опытом массового исхода людей - по-прежнему с уважением относится к институту убежища и правам беженцев.
Namibia had not responded to three reminders of the Committee's request at its eighty-first session in July 2004 for additional information. Намибия не ответила на три напоминания о запросе по поводу дополнительной информации, с которым Комитет обратился к ней на своей восемьдесят первой сессии в июле 2004 года.
e) disabilities, including among children and the elderly; - Namibia ё) инвалидности, в том числе у детей и престарелых, и обеспечивать их защиту от этого; - Намибия
Namibia co-sponsored the draft resolution and will on Friday, 29 July 1994 -this time as an independent sovereign State - sign the Agreement. Намибия является одним из авторов проекта резолюции и в пятницу, 29 июля 1994 года, мы - на этот раз в качестве независимого, суверенного государства - подпишем Соглашение.
Mr. HUARAKA (Namibia) said that the policy of his Government was to give top priority to education. З. Г-н ХУАРАКА (Намибия) говорит, что политика его правительства заключается в обеспечении того, чтобы вопросам образования уделялось приоритетное внимание.
However, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon and Namibia, among others, are reporting difficulties in raising supplementary funds for their education programmes. Вместе с тем некоторые страны, в частности Лаосская Народно- Демократическая Республика, Ливан и Намибия, сообщают о трудностях в изыскании дополнительных средств для своих программ в области образования.
In 1993, countries such as Botswana, Cameroon, Gambia, Guinea, Ethiopia, Madagascar, Malawi and Namibia took positive steps to operationalize the concept of human development. В 1993 году такие страны, как Ботсвана, Гамбия, Гвинея, Камерун, Мадагаскар, Малави, Намибия и Эфиопия, приняли положительные меры по практическому осуществлению концепции развития в интересах людей.
In its submission of 23 June 1993 to the Secretary-General, Namibia reiterated its strong support for all actions and measures prohibiting the use of large-scale pelagic drift-nets. В своем представлении от 23 июня 1993 года на имя Генерального секретаря Намибия вновь подтвердила самую решительную поддержку всех действий и мер, предусматривающих запрет на использование крупноразмерных пелагических дрифтерных сетей.
When Namibia became independent in March 1990, the British Government announced a technical cooperation aid package of £10 million over a three-year period. Когда в марте 1990 года Намибия обрела независимость, британское правительство объявило о пакете помощи в области технического сотрудничества, на осуществление которого в течение трехлетнего периода было выделено 10 млн. фунтов стерлингов.
Namibia supports the view that the membership of the Security Council should be increased and more permanent and non-permanent members added, taking into consideration equitable geographical representation. Намибия поддерживает точку зрения о том, что должно быть расширено членство в Совете Безопасности, а также, принимая во внимание справедливое географическое представительство, необходимо дополнить состав постоянных и непостоянных членов Совета.
Affected countries that have contributed to this fund include Benin, Bolivia, Burkina Faso, Ghana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Из стран, страдающих от засухи, взносы в Фонд вносят Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Зимбабве, Намибия и Южная Африка.
By the end of 1998, Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Gambia, Mauritania, Namibia, Nigeria and Swaziland had internet agreements with UNDP. К концу 1998 года соглашения, касающиеся системы Интернет, заключили с ПРООН Буркина-Фасо, Гамбия, Мавритания, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Чад и Эфиопия.
It indicated also that the revised Fisheries Act contained provisions that would allow it to enforce management measures of fisheries organizations to which Namibia was a party. Она также сообщила, что закон о промысле в новой редакции содержит положения, которые позволят ей обеспечивать выполнение мер по управлению, установленных рыбохозяйственными организациями, участниками которых Намибия является.
India was able to double sanitation coverage between 1990 and 2004, and two countries, Malawi and Namibia, have already reached the target of clean water sources. В период 1990-2004 годов Индия смогла в два раза расширить районы охвата объектами санитарии, а две страны, Малави и Намибия, уже достигли целевого показателя обеспечения доступа к источникам чистой воды.
This issue is on the agenda and will no doubt be debated again in the Assembly. Namibia will air its strong views when we come to that. Этот вопрос фигурирует в повестке дня, и несомненно, будет обсуждаться вновь на Генеральной Ассамблее. Намибия скажет свое решительное слово по этому вопросу, когда мы подойдем к его обсуждению.
At least one responding State, Namibia, raised the question of landmines remaining after an old conflict and of newer devices planted for insurgent or criminal purposes. По крайней мере одно из ответивших государств (Намибия) затронуло вопрос о минах, сохраняющихся после завершения конфликтов, и о новых устройствах, закладываемых в мятежных или преступных целях.
Other SADC countries (Angola, Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Seychelles and Swaziland) benefit from Canada funds, Canadian Partnership Branch activities and regional programmes. Другие страны САДК (Ангола, Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Свазиленд и Сейшельские Острова) получают помощь от фондов Канады и по линии мероприятий канадского отделения по партнерству и региональных программ.
Namibia commends the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) for playing its proportionate part in complementing the efforts of African countries. Намибия отдает должное Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) за то, что она вносит соответствующий вклад, с тем чтобы дополнить усилия африканских стран.