In this regard, there was an acknowledgement by Angola, Namibia, Uganda and Zimbabwe of the presence of their troops in the Democratic Republic of the Congo. |
В этой связи Ангола, Зимбабве, Намибия и Уганда признали факт присутствия их войск в Демократической Республике Конго. |
The General Assembly is aware that the Republic of South Africa has requested to become a full member of the Committee and that Namibia will soon do the same. |
Членам Генеральной Ассамблеи известно, что Южно-Африканская Республика изъявила желание стать полноправным членом Комитета и что Намибия вскоре поступит аналогичным образом. |
I have the honour, in response to your letter of 31 January 2006, to convey the enclosed fifth report on the implementation by the Republic of Namibia of resolution 1373. |
Имею честь в ответ на Ваше письмо от 31 января 2006 года препроводить прилагаемый пятый доклад об осуществлении Республикой Намибия резолюции 1373. |
Mr. Hakwenye (Namibia) said that, in the light of General Assembly decision 49/426, the Committee should confine itself to considering the nature and activities of the organization in question. |
Г-н Хаквенье (Намибия) говорит, что в свете решения 49/426 Генеральной Ассамблеи Комитету следует ограничиться рассмотрением характера и деятельности данной организации. |
The following five States parties from the Group of African States reported on their implementation of the Convention: Algeria, Burkina Faso, Namibia, Nigeria and United Republic of Tanzania. |
Следующие пять государств-участников из Группы государств Африки представили ответы: Алжир, Буркина-Фасо, Намибия, Нигерия и Объединенная Республика Танзания. |
Mr. Shaanika (Namibia) said that, in the United Nations Charter, Member States had made a promise to recognize the dignity and worth of the human person. |
Г-н Шааника (Намибия) говорит, что в Уставе Организации Объединенных Наций государства-члены дали обещание признавать достоинство и ценность человеческой личности. |
Namibia has taken action to stop this offence and has taken measures to stop the perpetuation of this crime. |
Намибия приняла меры, чтобы положить конец этому преступлению. |
As the current holder of the presidency of the Inter-Parliamentary Union (IPU), Namibia has taken the initiative to sponsor this year's draft resolution for debate in the Assembly. |
Как нынешний Председатель Межпарламентского союза (МПС), Намибия стала автором проекта резолюции этого года, выносимого на рассмотрение Ассамблеи. |
As a participant in the Kimberley Process, Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of its diamond industry from conflict diamonds. |
Как участник Кимберлийского процесса, Намибия создала прочный и всеобъемлющий режим регулирования для защиты своей алмазной индустрии от проникновения алмазов из зон конфликтов. |
It is clear therefore that Namibia, as a country founded on the principles of the rule of law and democracy, has more than enough remedies available to aggrieved persons. |
Из этого следует, что Намибия основана на принципах правового государства и демократии и предоставляет потерпевшим более чем достаточно средств правовой защиты. |
Many other countries, including Australia, Brazil, Mozambique, Namibia, Papua New Guinea and Sri Lanka, were also affected by extensive, and in many cases record-breaking, floods during the reporting period. |
В отчетный период сильно пострадали тоже от наводнений, зачастую рекордных, многие другие страны, в частности Австралия, Бразилия, Мозамбик, Намибия, Папуа - Новая Гвинея и Шри-Ланка. |
Namibia strongly supports General Assembly resolution 66/6 and calls for an immediate and unconditional lifting of the embargo against the Republic of Cuba, in conformity with the obligations under the Charter of the United Nations. |
Намибия решительно поддерживает резолюцию 66/6 Генеральной Ассамблеи и призывает к немедленному и безоговорочному прекращению блокады Республики Куба в соответствии с обязательствами, вытекающими из Устава Организации Объединенных Наций. |
Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. |
Намибия и Куба сохраняют превосходные двусторонние отношения, и правительство Намибии все так же привержено необходимости незамедлительного прекращения всех санкций, введенных Соединенными Штатами Америки против Кубы. |
The Africa regional workshop on the CDM (Windhoek, Namibia, 30 June to 1 July 2014) was held back-to-back with the 6th Africa Carbon Forum. |
Африканское региональное рабочее совещание по МЧР (Виндхук, Намибия, 30 июня - 1 июля 2014 года) было приурочено к шестому Африканскому углеродному форуму. |
The memorandum of understanding between the secretariat and the STK4SD consortium (represented by Agropolis International) was signed on 27 September 2013 in Windhoek, Namibia. |
Меморандум о взаимопонимании между секретариатом и Консорциумом НТЗИУР (представленным "Агрополис интернэшнл") был подписан 27 сентября 2013 года в Виндхуке, Намибия. |
Namibia was instrumental in the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on, inter alia, the promotion of the participation of women in United Nations peacekeeping missions. |
Намибия сыграла важную роль в принятии резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, посвященной, в частности, расширению участия женщин в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций. |
115.53. Consider continuing to strengthen the rights of women, particularly in the family setting (Namibia); |
115.53 рассмотреть возможность дальнейшего усиления прав женщин, в частности в семейном окружении (Намибия); |
112.72. Increase its efforts for the social and economic development of its people (Namibia); |
112.72 активизировать усилия, направленные на социально-экономическое развитие в интересах народа (Намибия); |
In other countries, such as Lesotho, Namibia and Sierra Leone, an intergovernmental body under the direction of the ministry in charge of internal security is responsible for the licensing and regulation of PMSCs. |
В других странах, таких как Лесото, Намибия и Сьерра-Леоне, за лицензирование и регулирование ЧВОК отвечает межправительственный орган под руководством министерства, занимающегося вопросами государственной безопасности. |
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) announced that the sponsors had been joined by Brunei Darussalam, Namibia, Saint Vincent and the Grenadines and Zimbabwe. |
ЗЗ. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) объявляет, что Бруней-Даруссалам, Зимбабве, Намибия, Сен-Винсент и Гренадины присоединяются к авторам. |
143.90. Continue to work towards reducing the number of crimes subject to the death penalty (Namibia); |
143.90 продолжить работу по сокращению количества составов преступлений, предусматривающих смертную казнь (Намибия); |
Subsequently, Azerbaijan, Bolivia, El Salvador, the Gambia, Honduras, Mozambique, Myanmar, Namibia, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam also joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии Азербайджан, Боливия, Вьетнам, Гамбия, Гондурас, Мозамбик, Мьянма, Намибия, Сальвадор, Филиппины и Шри-Ланка также присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Countries such as Bahrain, China, Kyrgyzstan, Morocco, Namibia, Uzbekistan and Viet Nam reported on access to safe drinking water and adequate sanitation as an important health measure for women. |
Бахрейн, Китай, Кыргызстан, Марокко, Намибия, Узбекистан и Вьетнам сообщили о доступе к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным условиям в качестве важной медицинской меры для женщин. |
Oshikoto Otjozondjupa Levels of Fertility by area, Namibia, 1991 and 2001 Census |
Уровни рождаемости по районам, Намибия, переписи 1991 и 2001 годов |
On this very crucial matter, Namibia fully stands by the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration, as reaffirmed by the Fourth Extraordinary Summit of the African Union, held in Addis Ababa on 4 August 2005. |
По этому важному вопросу Намибия полностью поддерживает Эзулвинийский консенсус и Сиртскую Декларацию, как это было вновь подтверждено на Четвертом внеочередном саммите Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе 4 августа 2005 года. |