Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
Mr. Gurirab (Namibia): This is neither the place nor the time for me to repeat what my head of State and I have said in speeches regarding most of the critical national, regional and international issues. Г-н Гурираб (Намибия) (говорит по - английски): Сейчас не место и не время для меня повторять все сказанное главой моего государства и мною самим в речах по поводу наиболее насущных национальных, региональных и международных проблем.
The Co-Chairperson (Namibia): Before I give the floor to the next speaker, I should like to draw the attention of members to a matter concerning the maintenance of order in the General Assembly Hall. Сопредседатель (Намибия) (говорит по - английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы привлечь внимание членов делегаций к вопросу, касающемуся поддержания порядка в Зале Генеральной Ассамблеи.
Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express our profound sadness and deep sorrow at the untimely passing of His Majesty King Hussein of Jordan. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить искреннюю печаль и глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной Его Королевского Величества короля Иордании Хусейна.
For the past few years we have been doing that through training in the fisheries sector as well as by conducting adult literacy programmes for women in countries such as Namibia. В течение последних нескольких лет мы делаем это на основе подготовки специалистов в рыболовном секторе, а также осуществления ориентированных на взрослых женщин программ ликвидации неграмотности в таких странах, как Намибия.
Both Liechtenstein and Namibia figure among the younger Members of this Organization, since both our countries were admitted to the United Nations in 1990. И Лихтенштейн, и Намибия относятся к числу молодых членов этой Организации, поскольку обе наши страны были приняты в члены Организации Объединенных Наций в 1990 году.
You bring a wealth of experience to your position, and we are pleased to see Namibia taking leadership roles in both the General Assembly and the Security Council. Вы принесли с собой на этот пост свой богатый опыт, и мы рады тому, что Намибия играет ведущую роль и в Генеральной Ассамблее, и в Совете Безопасности.
You and your country, Namibia, are graduates of the United Nations, steeped in its principles, faithful to its causes and committed to its goals. Вы и Ваша страна, Намибия, являетесь выпускниками Организации Объединенных Наций, проникшимися ее принципами, верными ее делу и приверженными ее целям.
Namibia fully supports the position of the Non-Aligned Movement that any resolution with Charter amendment implications must be adopted by a two-thirds majority of the United Nations membership, as referred to in Article 108 of the Charter. Намибия полностью поддерживает подход Движения неприсоединения о том, что любая резолюция, которая предусматривает внесение поправок в Устав, принималась большинством в две трети голосов государств - членов Организации Объединенных Наций, согласно статье 108 Устава.
Namibia has placed primary responsibility for the provision of housing on the head of each household, with the State only intervening in those aspects which are beyond the individual's control, such as access to serviced land and finance. Намибия возложила основную ответственность за обеспечение жильем на главу каждого домашнего хозяйства, причем вмешательство государства ограничивается лишь теми аспектами, которые находятся за пределами контроля индивидуума, как, например, доступ к обслуживаемой земле и финансам.
In this connection, we welcome the treaty recently concluded in Oslo, Norway, to ban anti-personnel landmines. Namibia is ready to sign the treaty in Ottawa. В этой связи мы приветствуем заключенный недавно в Осло (Норвегия) договор о запрещении противопехотных наземных мин. Намибия готова подписать этот договор в Оттаве.
Mr. Andjaba (Namibia) said that sanctions should be imposed only after all peaceful measures had been exhausted and with due regard to Articles 49 and 50 of the Charter. ЗЗ. Г-н АНДЖАБА (Намибия) говорит, что санкции должны вводиться только после исчерпания всех мер в рамках мирного урегулирования и с должным учетом статей 49 и 50 Устава.
Cameroon, Egypt, Ghana, Sudan, Namibia Гана, Египет, Камерун, Намибия и Судан
It must be noted, however, that Namibia has limited resources, both technical and financial, for preparing and implementing all the requisite internalised legislation within the envisaged time frame. Следует, однако, отметить, что Намибия располагает ограниченными ресурсами, как техническими, так и финансовыми для подготовки и осуществления в ближайшем будущем необходимого законодательства в этой области.
This Act was developed in the late nineties, following Namibia's accession to various international fisheries conventions, agreements and arrangements, which prompted a revision of the Sea Fisheries Act. Этот Закон был разработан в конце 90-х годов, после того как Намибия присоединилась к ряду международных конвенций, соглашений и договоренностей по рыболовству, что обусловило необходимость в пересмотре Закона о морском рыболовстве 1992 года.
Namibia will continue to cooperate with all RFMOs to which it belongs to prevent, deter and eliminate the activities of non-cooperating States that engage in IUU fishing. Намибия продолжит сотрудничество со всеми РРХО, в которых она состоит, в деле предупреждения, недопущения и прекращения деятельности уклоняющихся от сотрудничества государств, которые занимаются НРП.
Ensuring implementation and reporting on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has been another pillar of UNDP gender work in countries including Armenia, Bhutan, Namibia, North Korea, and Trinidad and Tobago. Обеспечение осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и подготовка отчетности о ней является еще одним ключевым элементом работы ПРООН по гендерной проблематике в таких странах, как Армения, Бутан, Намибия, Северная Корея и Тринидад и Тобаго.
As to its international commitments, Namibia had recently integrated all four Geneva Conventions in its domestic legislation and Namibian soldiers had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. Что касается выполнения международных обязательств, то Намибия недавно включила все четыре Женевские конвенции в свое внутреннее законодательство, а намибийские солдаты принимали участие в нескольких миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Mr. Neustrup, introducing the draft resolution, said that Andorra, Colombia, Egypt, Georgia, Guatemala, Guinea-Bissau, Madagascar, Malta, Namibia, Nigeria, Republic of Moldova, Rwanda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Нойструп, внося на рассмотрение Комитета проект резолюции, говорит, что Андорра, Гватемала, Гвинея-Бисау, Грузия, Египет, Зимбабве, Колумбия, Мадагаскар, Мальта, Намибия, Нигерия, Республика Молдова и Руанда присоединились к числу авторов.
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Weekly disease surveillance through sentinel sites is now applied in the following African countries: Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibia, the Niger, Senegal and Uganda. В настоящее время обеспечено еженедельное слежение за заболеванием при помощи контрольных пунктов в следующих странах Африки: Ангола, Ботсвана, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Намибия, Нигер, Сенегал и Уганда.
As a State Party to the ICC, Namibia has noted with great concern the adoption of Security Council resolution 1422 under chapter VII of the United Nations Charter, as if the ICC were a threat to peace or an act of aggression. Являясь одним из государств-участников МУС, Намибия с глубокой тревогой отнеслась к принятию резолюции 1422 Совета Безопасности, что было сделано на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, как если бы создание МУС представляло собой угрозу миру или акт агрессии.
(b) Effective and appropriate penalties or sanctions to ensure the enforcement of the present article. - Namibia) Ь) действенные и надлежащие меры наказания или санкции, обеспечивающие соблюдение положений настоящей статьи. - Намибия)
In Africa, countries such as Angola, Zimbabwe, Namibia, South Africa and Western Sahara were not yet independent or were under apartheid domination. В то время в Африке такие страны, как Ангола, Зимбабве, Намибия, Южная Африка и Западная Сахара либо еще не обрели независимость, либо находились под гнетом апартеида.
Afghanistan, Bhutan, Colombia, India, Mauritius, Namibia, Nauru, Nepal, Solomon Islands and Sri Lanka: draft resolution Афганистан, Бутан, Индия, Колумбия, Маврикий, Намибия, Науру, Непал, Соломоновы Острова и Шри-Ланка: проект резолюции
Mr. Shiweva (Namibia): My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General for his report before the Assembly on the follow-up to the United Nations special session on children, contained in document A/59/274. Г-н Шивева (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за представленный Ассамблее доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей, изданный в документе А/59/274.