Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
Namibia took the view that where colonialism and foreign occupation existed, there could be no development, no security, and no freedom to live in dignity. Намибия считает, что там, где существует колониализм и иностранная оккупация, не может быть развития, безопасности и свободы жить в достойных человека условиях.
Namibia is proud to have played a key role in SEAFO's establishment, and we continue to strongly support that fledgling organization, despite our limited resources as a developing country. Намибия горда тем, что сыграла важную роль в создании СЕАФО, и мы по-прежнему решительно поддерживаем эту молодую организацию, несмотря на наши ограниченные ресурсы развивающейся страны.
Finally, Namibia hopes that this Dialogue will be not an end in itself, but the beginning of multilateral discussions that will help the international community to find solutions to this challenging issue. Наконец, Намибия надеется, что этот Диалог станет не концом нашего пути, а началом в проведении многосторонних дискуссий, которые помогут международному сообществу найти решения этого сложного вопроса.
In this connection, we wish to make special mention of the project entitled "Coastal Zone Management to Address the Adverse Effects of Harmful Algal Blooms", in which South Africa and Namibia are also participating. В этой связи мы хотели бы особо упомянуть проект под названием «Борьба с негативными последствиями вредоносных цветений водорослей в прибрежной зоне», в котором также участвуют Южная Африка и Намибия.
Namibia will today vote in favour of this draft resolution - not only as an expression of solidarity with the people of Cuba but above all in defence of the sovereignty of so many nations on which the terms of the embargo encroaches. Сегодня Намибия проголосует за проект резолюции не только в знак солидарности с кубинским народом, но, прежде всего, во имя защиты суверенитета столь многих государств, ущемляемого условиями эмбарго.
Namibia is an active member of the Inter-Parliamentary Union, and, as such, we strongly support the direct engagement of parliamentarians in substantive issues being addressed by the United Nations. Намибия является активным членом Межпарламентского союза, и в данном качестве мы решительно поддерживаем непосредственное участие парламентариев в рассмотрении вопросов существа в рамках Организации Объединенных Наций.
Namibia has therefore ensured that, since Independence, adequate human, financial and material resources have been made available by MFMR for operations that support the UNFSA. Поэтому с момента обретения независимости Намибия следила за тем, чтобы МРМР выделяло надлежащие людские, финансовые и материальные ресурсы на нужды мероприятий, способствующих СРЗ.
Namibia will encourage other coastal States and RFMOs to maintain similar information, and encourage cooperation and information exchanges for purposes of controlling nationals who may be involved in IUU fishing. Намибия предлагает другим прибрежным государствам и РРХО ввести аналогичную информацию и выступает за сотрудничество и информационные обмены в интересах контроля за гражданами, которые могут заниматься НРП.
Mr. NDJOZE (Namibia) said that his country would undertake to submit its next periodic report within the period of time prescribed by the Committee, namely, by 30 June 2007. Г-н НДЖОЗЕ (Намибия) говорит, что его страна обязуется представить свой следующий периодический доклад в предписанные Комитетом сроки, а именно к 30 июня 2007 года.
Mr. Mbuende (Namibia) said that the work of the Special Committee was an important component of the work of the United Nations. Г-н Мбуэнде (Намибия) говорит, что работа Специального комитета является важным элементом деятельности Организации Объединенных Наций.
Namibia applauds the establishment of the International Criminal Court, designed to bring to justice those individuals accused of the most serious crimes of concern to the international community. Намибия приветствует идею создания Международного уголовного суда, который позволит привлечь к ответственности лиц, обвиняемых в совершении наиболее серьезных преступлений, вызывающих озабоченность у международного сообщества.
The civil wars in Angola and Mozambique also resulted in more recent migrations of refugees (some of whom speak Portuguese) to neighbouring countries such as Democratic Republic of Congo, Namibia, Zambia and South Africa. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к миграции беженцев, (в том числе португалоязычных) в соседние страны: Демократическая Республика Конго, Намибия, Замбия и Южная Африка.
Namibia unequivocally condemned those actions, which were inflaming an already volatile situation and had the potential to further diminish the viability of the two-State solution. Намибия безоговорочно осуждает эти действия, которые накаляют и без того нестабильную ситуацию и могут еще значительнее снизить жизнеспособность решения, предусматривающего сосуществование двух государств.
those health services needed by persons with disabilities specifically because of their disabilities; - Namibia услуг в области здравоохранения инвалидов именно в силу их инвалидности; - Намибия
As a nation which waged a long and bitter war of liberation against the South African colonial regime, Namibia is too well aware of the nature of national liberation struggles. Как страна, которая долгое время вела тяжелейшую войну за освобождение от колониального режима Южной Африки, Намибия прекрасно знает характер национально-освободительной борьбы.
As the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Namibia stated this year during the general debate, the time has come to digest what we have decided at all the major world summits and conferences. Как заявил в этом году министр иностранных дел Республики Намибия в ходе общих прений, пришло время осмыслить решения, принятые нами на всех крупных всемирных встречах на высшем уровне и конференциях.
In the first half of 1995, Namibia completed the formulation of a programme for the prevention and combating of substance abuse and illicit drug trafficking, to which UNDCP provided limited technical advisory support. В первой половине 1995 года Намибия завершила разработку программы по предупреждению злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотических средств и борьбе с ними при ограниченной технической консультативной поддержке со стороны ЮНДКП.
The Rapporteur-General of the Conference, H.E. Mrs. Netumbo Nandi-Ndaitwah, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Namibia, made a statement, introduced and orally revised the draft report. Генеральный докладчик Конференции, заместитель министра иностранных дел Республики Намибия Ее Превосходительство г-жа Нетумбо Нанди-Ндаитва сделала заявление, представила проект доклада и внесла в него устные изменения.
Namibia is proud of its contribution to the preparation for the Fourth World Conference on Women and the honour bestowed upon its delegation to serve as Rapporteur-General at that Conference, in Beijing. Намибия гордится своим вкладом в подготовку четвертой Всемирной конференции по положению женщин и предоставленной нашей делегации честью выступать в качестве главного докладчика на Конференции в Пекине.
Namibia participated in the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) operation for the first time and the following observations were made: Впервые Намибия участвовала в деятельности Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) и сделала следующие замечания:
Therefore, Namibia calls not only for the universal application of the NPT but also for giving a sense of urgency to negotiations on the destruction of nuclear weapons by all those possessing them. Поэтому Намибия выступает не только за универсальное применение Договора, но также и за ускорение переговоров по ликвидации ядерного оружия всеми теми, кто обладает таким оружием.
Benin, Comoros, Eritrea, Malawi, Namibia, Nigeria, Rwanda and Zimbabwe are in the process of establishing such zones or are studying the possibility of doing so. В процессе создания таких зон или на стадии изучения такой возможности находятся Бенин, Зимбабве, Коморские Острова, Малави, Намибия, Нигерия, Руанда и Эритрея.
Among the potential recipients were Cuba, Estonia, Guinea, Mongolia, Myanmar, Namibia, the Democratic People's Republic of Korea, Sri Lanka and Viet Nam. К числу потенциальных получателей помощи относились Вьетнам, Гвинея, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Монголия, Мьянма, Намибия, Шри-Ланка и Эстония.
Mr. Huaraka (Namibia): The Namibian delegation is pleased to be able to participate in the discussion of this item on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Хуарака (Намибия)(говорит по-английски): Делегация Намибии рада возможности принять участие в обсуждении этого пункта повестки дня о зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
It is important to emphasize that, although Namibia attained its independence in 1990, the work of the Trust Committee has continued, especially during the country's initial period of fundamental socio-economic transformation. Важно подчеркнуть, что, хотя Намибия добилась независимости в 1990 году, деятельность Попечительского комитета продолжалась, особенно на начальном этапе фундаментальных социально-экономических преобразований в этой стране.