| Namibia reaffirmed the Government's commitment to building Namibian society in the spirit of harmony and national reconciliation. | Намибия подтвердила приверженность правительства делу построения общества в духе согласия и национального примирения. |
| Namibia looked forward to participating in the second cycle of the universal periodic review in an open and constructive manner. | Намибия намерена на транспарентной и конструктивной основе участвовать во втором цикле универсального периодического обзора. |
| Namibia therefore wishes to place on record its understanding of certain provisions of the Declaration. | Потому Намибия хотела бы официально заявить о своем понимании отдельных положений Декларации. |
| Namibia would like to see the process for the reform of the United Nations expedited. | Намибия заинтересована в ускорении процесса реформы Организации Объединенных Наций. |
| Namibia is pleased with the enhanced role of the Economic and Social Council. | Намибия с удовлетворением воспринимает повышение роли Экономического и Социального Совета. |
| Namibia inherited a system of land ownership characterized by freehold owned land. | Намибия унаследовала систему землевладения, основанную на праве фригольд. |
| Namibia, therefore, attaches great importance to the Kimberley Process. | Поэтому Намибия придает большое значение Кимберлийскому процессу. |
| As incoming Chair, Namibia looks forward to a year of close cooperation. | Следующий Председатель, Намибия, надеется на год тесного сотрудничества. |
| Namibia was a young country which, after its independence, had tried to shake off the legacy of racial discrimination. | Намибия является молодой страной, которая после получения независимости попыталась избавиться от наследия расовой дискриминации. |
| Cape Verde and Namibia provided tax benefits to businesses that support volunteerism. | Кабо-Верде и Намибия предоставили налоговые льготы коммерческим предприятиям, поддерживающим деятельность добровольцев. |
| Of the reporting States, only Argentina, Namibia and Poland reported quantitative data to illustrate the impact of their laws. | Из представивших сообщения государств лишь Аргентина, Намибия и Польша представили количественные данные, иллюстрирующие действие их законов. |
| Missing countries included Angola, Gambia, Namibia, Senegal and South Africa. | Не принимали участие Ангола, Гамбия, Намибия, Сенегал и Южная Африка. |
| Namibia was a country with special needs in the broadest context of sustainable development. | Намибия - страна, испытывающая особые потребности в самом широком контексте устойчивого развития. |
| Namibia was vulnerable to food shortages. | Намибия уязвима перед лицом нехватки продовольствия. |
| Other countries, such as Lesotho, Namibia, South Africa and Thailand, have expanded their social protection programmes through increased social security contributions. | Другие страны, такие как Лесото, Намибия, Южная Африка и Таиланд, расширили свои программы социальной защиты путем повышения взносов в систему социального обеспечения. |
| Namibia has not promulgated or applied any laws or measure to support such embargo. | Намибия не вводила в действие и не применяла никаких законов или мер в поддержку этой блокады. |
| Namibia is a vast, sparsely populated country situated along the south Atlantic coast of Africa. | Намибия является большой слабонаселенной страной, простирающейся вдоль атлантического побережья в южной части Африки. |
| Namibia continues to support international action to combat maternal and infant undernutrition. | Намибия по-прежнему поддерживает международную деятельность по борьбе с проблемой недоедания среди матерей и младенцев. |
| Namibia pledges to play a full role in efforts to combat all forms of discrimination and to promote gender equality. | Намибия обязуется играть полноценную роль в усилиях, направленных на борьбу со всеми формами дискриминации и поощрение гендерного равенства. |
| Namibia is committed to support international efforts to achieve Millennium Development Goal 2 on universal education. | Намибия тверда в своем намерении поддерживать международные усилия по достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, о всеобщем образовании. |
| Namibia has a strong track record in addressing gender inequality. | Намибия имеет обширный опыт в сфере борьбы с гендерным неравенством. |
| Namibia firmly believes that the treaty monitoring bodies are central to the functioning of the international human rights protection system. | Намибия глубоко убеждена, что органы по контролю за выполнением договоров играют ключевую роль в обеспечении функционирования международной системы защиты прав человека. |
| Namibia will therefore continue to work with Member States and other stakeholders to help to strengthen the treaty bodies. | С учетом этого Намибия намерена сотрудничать с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами с целью содействовать укреплению договорных органов. |
| Mr. Emvula (Namibia) said that his country strongly supported the draft report. | Г-н Эмвула (Намибия) говорит, что его страна решительно поддерживает проект доклада. |
| Namibia looked forward to negotiating further bilateral and multilateral trade agreements to improve its access to international livestock markets. | Намибия надеется на дальнейшие переговоры по двусторонним и многосторонним торговым соглашениям в целях улучшения своего доступа к международным рынкам домашнего скота. |