Namibia, along with other African countries, has been considering legal and normative frameworks for the promotion of safe and managed migration. |
Намибия наряду с другими африканскими странами занимается рассмотрением правовых и нормативных рамок для содействия безопасной и управляемой миграции. |
Namibia is committed to the principle of freer trade and the movement of the factors of production internationally. |
Намибия сохраняет приверженность принципу свободной торговли и перемещения факторов производства в международных масштабах. |
The cases of South Africa and Namibia were an inspiration in that regard. |
Вдохновляющими примерами в этой связи являются Южная Африка и Намибия. |
Namibia is fully supportive of collaborating in the development of a cost-effective, regional VMS. |
Намибия всесторонне поддерживает сотрудничество в деле разработки экономичной региональной СМС. |
Namibia will continue to work through RFMOs to implement the provisions of the FSA. |
Намибия продолжит через РРХО работу над осуществлением положений СРЗ. |
He regarded it as important that Namibia had pledged to submit a periodic report in 2007. |
Он считает важным, что Намибия обязалась представить периодический доклад в 2007 году. |
Namibia reported that the Ministry of Justice had to authorize extradition of a national. |
Намибия сообщила, что для выдачи гражданина требуется разрешение министерства юстиции. |
Namibia welcomes this positive step and the installation of the transitional Government in the Democratic Republic of the Congo. |
Намибия приветствует этот позитивный шаг и создание Переходного правительства в Демократической Республике Конго. |
Your election is a well-deserved tribute to the role that Namibia is playing in the international arena. |
Ваше избрание является заслуженным признанием той роли, которую играет Намибия в международных делах. |
Namibia considers the law of the sea Convention an important international instrument. |
Намибия считает Конвенцию по морскому праву важным международным документом. |
The countries cited in the communication were Zaire, South Africa, Zambia and Namibia. |
В этом сообщении упоминались Заир, Южная Африка, Замбия и Намибия. |
Namibia states that 85 per cent of its land area is covered by desert. |
Намибия сообщила, что 85 процентов ее сухопутной территории составляет пустыня. |
With the advent of independence, Namibia inherited a public service which was constituted to promote racial and ethnic stratification. |
С обретением независимости Намибия унаследовала государственную службу, призванную способствовать расовому и этническому расслоению. |
Namibia remains committed to an improved and enhanced public service. |
Намибия сохраняет приверженность совершенствованию и укреплению государственной службы. |
This also goes for your esteemed General Committee, of which Namibia is a proud member. |
Мы также поздравляем уважаемый Генеральный Комитет, членом которого является и Намибия. |
That is why Namibia attaches great importance to its membership of the United Nations. |
Поэтому Намибия придает большое значение своему членству в Организации Объединенных Наций. |
In this regard, Namibia deplores the new spate of nuclear testing. |
В этой связи Намибия решительно осуждает новый раунд ядерных испытаний. |
Namibia therefore welcomes the action taken to restore the Government and law and order on the island. |
Поэтому Намибия приветствует принятие решения о восстановлении правительства и законопорядка на острове. |
Namibia wishes to confirm its support for the efforts of the Angolan people to attain peace. |
Намибия хотела бы подтвердить свою поддержку усилий ангольского народа по достижению мира. |
Namibia commends the Secretary-General for his tireless efforts. |
Намибия приветствует неустанные усилия Генерального секретаря. |
Namibia is a small State, and we understand the predicament of small States. |
Намибия - малое государство, и мы понимаем трудности таких государств. |
To this end, Namibia pledges its total commitment. |
Намибия заявляет о своей приверженности этим целям. |
Since then, Namibia has repeatedly made that same plea. |
С тех пор Намибия неоднократно повторяла этот призыв. |
From the information in the report, it appeared that Namibia was fully complying with article 4 of the Convention. |
Согласно данным доклада представляется, что Намибия полностью соблюдает положения статьи 4 Конвенции. |
Similarly, Namibia is also not applying any law or measure of that nature. |
Точно так же Намибия не осуществляет никаких законов или мер подобного рода. |