Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
Some countries recognized the relevance of gender in agricultural development by the creation of ministries for women's affairs (Namibia) or units for women and development issues for sector ministries (Nigeria). Ряд стран признали актуальность гендерных вопросов для развития сельского хозяйства, создав министерства по делам женщин (Намибия) или подразделения по вопросам женщин и развития в отраслевых министерствах (Нигерия).
Namibia supports the establishment of an international criminal court, with its jurisdiction being limited to "hard-core crimes": crimes of genocide, serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict and crimes against humanity. Намибия поддерживает создание международного уголовного суда, юрисдикция которого была бы ограничена лишь самыми серьезными преступлениями: преступлениями геноцида, серьезными нарушениями законов и обычаев войны и преступлениями против человечности.
In that context, as a product of the United Nations ourselves, and in the light of our commitment to the maintenance of international peace and security, Namibia is prepared to contribute a battalion to such a United Nations mission. В таком контексте Намибия, сама ставшая результатом деятельности Организации Объединенных Наций, и в свете нашей приверженности поддержанию международного мира и безопасности готова предоставить такой миссии Организации Объединенных Наций один из своих батальонов.
89.25. Strengthen its measures to protect the rights of foreigners, immigrants, asylum-seekers and the Roma as well as enhance its integration programmes to enforce the principles of equality and non-discrimination, which are enshrined in its Constitution (Namibia); 89.25 активизировать меры по защите прав иностранцев, иммигрантов, просителей убежища и рома, а также укрепить программы их интеграции с целью соблюдения принципов равенства и недискриминации, которые закреплены в Конституции (Намибия);
124.19. With reference to a recommendation of the ICJ (International Commission of Jurists), adopt legislation to enable registered South African companies to be held liable for violations of human and labour rights beyond South Africa's borders (Namibia); 124.19 в соответствии с рекомендацией МКЮ (Международной комиссии юристов) принять законодательство, позволяющее привлекать к ответственности зарегистрированные южноафриканские компании за нарушения прав человека и трудовых прав за пределами территории Южной Африки (Намибия);
Reports under the Conventions of which Namibia is a party have been submitted to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (CEACR) in accordance with Articles 19 and 23 of the ILO Constitution. Доклады о выполнении положений конвенций, участником которых является Намибия, представляются Комитету экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций в соответствии со статьями 19 и 23 Устава МОТ.
Namibia therefore calls for the immediate and unconditional implementation of the United Nations Settlement Plan for Western Sahara and of all resolutions of the Security Council and the General Assembly, with the aim of holding a free and fair referendum in Western Sahara. Поэтому Намибия призывает к немедленному и безоговорочному осуществлению плана урегулирования для Западной Сахары и всех резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи в целях проведения свободного и честного референдума в Западной Сахаре.
To boost agricultural production and enhance national food security, Namibia had promoted agricultural mechanization, the establishment of agro-technology centres and a competitive financing scheme covering land acquisition and the financing of agricultural inputs, crop insurance and the acquisition of appropriate technologies by farmers. В целях стимулирования сельскохозяйственного производства и повышения уровня национальной продовольственной безопасности Намибия принимает меры для механизации сельского хозяйства, создания агротехнологических центров и использования конкурентоспособных механизмов финансирования для приобретения земельных участков, а также для финансирования технических ресурсов сельскохозяйственного производства, страхования сельскохозяйственных культур и приобретения фермерами необходимых технологий.
Algeria, Congo, Ethiopia, Gabon, India, Indonesia, Kenya, Kuwait, Namibia, Saudi Arabia, South Africa] Алжир, Габон, Индия, Индонезия, Кения, Конго, Кувейт, Намибия, Саудовская Аравия, Эфиопия, Южная Африка]
Burkina Faso, Ethiopia, Gabon, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Kuwait, Morocco, Namibia, Philippines, South Africa] Буркина-Фасо, Габон, Индия, Индонезия, Казахстан, Кувейт, Марокко, Намибия, Филиппины, Эфиопия, Южная Африка, Япония]
Congo, Ethiopia, India, Kazakhstan, Kenya, Namibia, Pakistan, Philippines, South Africa, Viet Nam] Вьетнам, Индия, Казахстан, Кения, Конго, Намибия, Пакистан, Филиппины, Эфиопия, Южная Африка.]
Namibia will support the work of an independent and properly resourced Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including by promoting the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. Намибия будет оказывать поддержку независимому и обеспеченному необходимыми ресурсами Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в его работе, в том числе путем содействия обеспечению всестороннего учета вопросов прав человека в системе Организации Объединенных Наций.
12 press conferences: Cameroon, Ethiopia, India, Lebanon, Namibia, South Africa, Switzerland, Thailand, Tunisia, Uganda, United Kingdom, United States 12 пресс-конференций: Индия, Камерун, Ливан, Намибия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Таиланд, Тунис, Уганда, Швейцария, Южная Африка, Эфиопия
101.11 Consider establishing a Constitutional Commission to conduct a comprehensive review of the Constitution, thereby ensuring that it is reflective of the will and aspirations of the citizens of Fiji, seeing that this might help to bring about a more stable political structure (Namibia); 101.11 рассмотреть вопрос о создании Конституционной комиссии для проведения всестороннего обзора Конституции, обеспечив тем самым отражение в ней воли и чаяний граждан Фиджи, учитывая, что это могло бы способствовать формированию более стабильной политической системы (Намибия);
Azerbaijan, Burundi, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Namibia, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda: draft resolution Азербайджан, Бурунди, Габон, Гана, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Намибия, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Эфиопия: проект резолюции
134.27 Consider taking the requisite measures aimed at the speedy ratification of all the outstanding international human rights instruments accepted in 2010, these being ICCPR-OP 2, CAT, OP-CAT and OP-ICESCR (Namibia); 134.27 рассмотреть возможность принятия требуемых мер, направленных на оперативную ратификацию всех нератифицированных международных договоров по правам человека, принятых в 2010 году, а именно МПГПП-ФП 2, КПП, ФП-КПП и ФП-МПЭСКП (Намибия);
In the preparations for the Security Council debate on women, peace and security, UNIFEM was asked by Namibia, during its presidency of the Security Council, to prepare background materials for the historic debate and to address the Council. В рамках подготовки к проведению в Совете Безопасности обсуждений по вопросам женщин, мира и безопасности Намибия в ходе исполнения обязанностей Председателя в Совете Безопасности просила ЮНИФЕМ подготовить справочные материалы для этих важнейших обсуждений и выступить с докладом в Совете.
Malaysia 174, Argentina 171, Namibia 167, Canada 131, Netherlands 122, Greece 87, Chile 1, Philippines 1, Senegal 1, Zimbabwe 1 Малайзия 174, Аргентина 171, Намибия 167, Канада 131, Нидерланды 122, Греция 87, Чили 1, Филиппины 1, Сенегал 1, Зимбабве 1
Namibia increased the proportion of women in local councils to 42 per cent by affirmative action and noted that in regional councils and the national assembly, where affirmative action was not applied, the number of women remained very low. Намибия увеличила долю женщин в местных советах до 42 процентов за счет программы позитивных действий и отметила, что в региональных советах и национальной ассамблее, где программа позитивных действий не применялась, доля женщин сохранилась на низком уровне.
Namibia is divided into 13 regions. Some regions have aquifers extending across their boundaries, but the management of those resources are controlled centrally by the Department of Water Affairs in the Ministry of Agriculture, Water and Rural Development. Намибия подразделяется на 13 районов, причем в некоторых районах имеются водоносные горизонты, простирающиеся через их границы, однако порядок использования этих ресурсов контролируется централизованно департаментом водных ресурсов Министерства сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов.
Namibia covers an area of approximately 824295 square kilometers or 317827 square miles, which is nearly four times the size of the United Kingdom or a little more than twice the size of California. Намибия занимает площадь, составляющую приблизительно 824295 кв. км. или 317827 кв. милей, что почти в четыре раза больше площади Соединенного Королевства или немногим более чем вдвое больше площади штата Калифорния.
We do so in expression of our solidarity with the people of Cuba, who stood by us in our time of need when Namibia was struggling for its independence and still stand by us as we struggle with such issues as HIV/AIDS. Мы делаем это в знак солидарности с народом Кубы, который стоял бок о бок с нами в то время, когда Намибия боролась за свою независимость, и который по-прежнему с нами сейчас, когда мы боремся с такими проблемами, как ВИЧ/СПИД.
Mr. Andjaba (Namibia), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the SADC region was one of the regions lagging behind in implementation of the Millennium Development Goals. Г-н Анджаба (Намибия), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что регион САДК является одним из регионов, отстающих в реализации Целей в области развития Декларации тысячелетия.
a The following additional countries have committed themselves to send United Nations Military Observers and/or troops: Australia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Czech Republic, the Gambia, Greece, Namibia, New Zealand, Paraguay, Singapore. b Includes National Support Element. а Дополнительные страны, взявшие обязательство направить военных наблюдателей и/или военнослужащих: Австралия, Босния и Герцеговина, Болгария, Чешская Республика, Гамбия, Греция, Намибия, Новая Зеландия, Парагвай, Сингапур. Ь Включая элемент национальной поддержки.
services include the provision of respite places, to use on a voluntary basis, and counselling and support groups, including those provided by persons with disabilities - Namibia]; - Jordan включали предоставление инвалидам мест отдыха для пользования ими на добровольной основе, а также обеспечивают создание консультативных групп и групп поддержки, в том числе при участии самих инвалидов - Намибия]; - Иордания