Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
With this in mind, Namibia urges the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to ensure that the deadline is kept and that the people themselves are given a genuine choice regarding their future. С учетом этого Намибия настоятельно призывает Организацию африканского единства (ОАЕ) и Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы это мероприятие было проведено в надлежащие сроки и чтобы сам народ получил возможность сделать реальный выбор, касающийся его будущего.
b These countries are: Colombia, Gambia, Guinea-Bissau, Namibia, Niger and Syria; there were six final drafts under consideration in 1995. Ь К числу этих стран относятся: Гамбия, Гвинея-Бисау, Колумбия, Намибия, Нигер и Сирия; в 1995 году в стадии рассмотрения находилось шесть заключительных проектов.
Some 143 States had already ratified the Convention to was significant that 51 out of 52 African States, including Namibia, were among the States parties, together with all the member States of the European Union. Оратор отмечает, что Конвенцию по борьбе с опустыниванием уже ратифицировало 143 страны; и, что важно, эту формальность выполнила 51 африканская страна, в том числе Намибия, а также все страны - члены Европейского союза.
She reminded the Committee that Namibia had made a firm commitment at the Fourth World Conference on Women to pay special attention in four areas: education, training and the girl child; women and law; violence against women and children; and health. Она напомнила Комитету, что Намибия взяла на себя твердое обязательство на четвертой Всемирной конференции по положению женщин уделять особое внимание четырем областям: образованию, профессиональной подготовке и малолетним девочкам; женщинам и праву; насилию в отношении женщин и детей; и здравоохранению.
The following countries were appointed as members of the Credentials Committee: Kenya, Namibia, Oman, Philippines, Czech Republic, Slovak Republic, Peru, Suriname, Italy and New Zealand. В качестве членов Комитета по проверке полномочий были назначены следующие страны: Кения, Намибия, Оман, Филиппины, Чешская Республика, Словацкая Республика, Перу, Суринам, Италия и Новая Зеландия.
Thus, Namibia, as a territory geographically defined by the Great Powers, was deemed to be "indigenous", while the African population within South Africa was not so considered. Таким образом, Намибия, будучи территорией, определенной великими державами географически, считалась территорией "коренного населения", в то время как африканское население Южной Африки таковым не считалось.
The United Nations continues to keep many nations away from bloodshed: in El Salvador and Mozambique; in Haiti and Namibia; in Cyprus; and in Bosnia, where so much remains to be done but can still be done because the bloodshed has ended. Организации Объединенных Наций по-прежнему удается уберечь многие государства от кровопролития: Сальвадор и Мозамбик; Гаити и Намибия; Кипр; и Босния, где еще предстоит проделать большую работу, но эта работа осуществима, поскольку удалось положить конец кровопролитию.
Regional Conference "The Ombudsman in Southern Africa" presented papers on "The Development and Essential Features of the Ombudsman Institution" and "The Commission for Investigations in Zambia" - Windhoek, Namibia. На Региональной конференции "Омбудсмен в странах юга Африки" представила доклады "Развитие и основные аспекты деятельности института омбудсмена" и "Комиссия по расследованиям в Замбии", Виндхук, Намибия.
Mr. Andjaba (Namibia): The request to hold this urgent session of the General Assembly on the situation in the Middle East affirms, among other things, the serious concern of the international community about that situation. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Просьба о проведении этой срочной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о положении на Ближнем Востоке подтверждает, среди прочего, серьезную обеспокоенность международного сообщества этой ситуацией.
Eleven of the countries were group "A" countries while Namibia was a group "B" country. Одиннадцать стран входят в группу стран "А", а Намибия - в группу "В".
Ms. de WET (Namibia) said that her Government had recently acceded, without reservations, to a number of human rights instruments, thereby demonstrating its strong commitment to the protection and promotion of human rights both internally and internationally. Г-жа де ВЕТ (Намибия) говорит, что ее правительство недавно присоединилось без оговорок к ряду документов по правам человека, продемонстрировав тем самым свою твердую приверженность делу защиты и поощрения прав человека как внутри страны, так и на международном уровне.
In addition, some States referred to the need for assistance to publish, print and disseminate new laws. Cambodia, Chad, Egypt, Namibia, the Philippines, Sao Tome and Principe and Togo referred in general terms to assistance in implementing the Convention. Кроме того, некоторые государства отметили необходимость помощи в области публикации, типографского тиражирования и распространения новых законодательных актов. Египет, Камбоджа, Намибия, Сан-Томе и Принсипи, Того, Филиппины и Чад в общих выражениях упоминали о помощи в осуществлении Конвенции.
Over the past year, under the chairmanship of Namibia and the vice-chairmanship of Singapore and Spain, the Working Group engaged in study and initiated discussion on enhancing peace and development in Africa and proposed recommendations in that connection. За последний год Рабочая группа, председателем которой является Намибия, а заместителями председателя - Сингапур и Испания, проводила исследования и вела обсуждения по вопросам укрепления мира и развития в Африке и выступала с рекомендациями в этой связи.
In the Africa region, data from national malaria control programmes indicate that more than 70 per cent of households at any risk of malaria were covered in Botswana, Namibia, Sao Tome and Principe, South Africa and Swaziland. Согласно данным национальных программ по борьбе с малярией, этот метод применятся в более 70 процентов домашних хозяйств, в которых возможно появление малярии, и которые находятся в таких странах африканского региона, как Ботсвана, Намибия, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Южная Африка.
It is an anomaly, and it is unjust, that Africa does not have permanent representation on the Security Council. Namibia reiterates the African common position on Council reform as articulated in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. Аномальным и несправедливым является тот факт, что Африка не имеет постоянного представительства в Совете Безопасности. Намибия вновь подтверждает общую африканскую позицию по вопросу о реформе Совета, сформулированную в консенсусе, достигнутом в Эзулвини и в Сиртской декларации.
Mr. Andjaba (Namibia), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the growing problem of desertification and drought remained a major obstacle to Africa's development and contributed to the impoverishment of its peoples. Г-н Анджаба (Намибия), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что обострение проблемы опустынивания и засухи остается одним из главных препятствий в развитии Африки и способствует распространению нищеты среди ее населения.
The 12 countries are the Bahamas, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Kenya, Malawi, Namibia, Rwanda, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. К числу этих 12 стран относятся: Багамские Острова, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Кения, Кот-д'Ивуар, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Свазиленд.
Ms. Rondeux, introducing the draft resolution, said that Andorra, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Ecuador, Guatemala, Japan, Namibia, Nigeria, Pakistan, Serbia, Switzerland, Timor-Leste and Ukraine had joined the sponsors. Г-жа Рондё, представляя проект резолюции, говорит, что Андорра, Гватемала, Кабо-Верде, Камерун, Канада, Намибия, Нигерия, Пакистан, Сербия, Тимор-Лешти, Украина, Чили, Швейцария, Эквадор и Япония присоединились к числу авторов.
A total of 18 countries were supported (Bolivia, Bulgaria, Cameroon, China, Cuba, Egypt, Hungary, Kenya, Malawi, Mauritania, Mauritius, Namibia, Pakistan, Poland, the Russian Federation, Tunisia, Uganda and Zambia). В общей сложности поддержка была оказана 18 странам (Болгария, Боливия, Венгрия, Египет, Замбия, Камерун, Кения, Китай, Куба, Маврикий, Мавритания, Малави, Намибия, Пакистан, Польша, Российская Федерация, Тунис и Уганда).
3 Canada, Saint Kitts and Nevis, Georgia, Myanmar, Sweden, Madagascar, Norway, United States of America, Argentina, European Community, Namibia, Benin, United Republic of Tanzania, Mexico, Uruguay, Cyprus and Japan. З Канада, Сент-Китс и Невис, Грузия, Мьянма, Швеция, Мадагаскар, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Аргентина, Европейское сообщество, Намибия, Бенин, Объединенная Республика Танзания, Мексика, Уругвай, Кипр и Япония.
Those States are: Angola, Australia, Brazil, Fiji, Guinea, Guyana, Iceland, Indonesia, Mauritius (4 December 2004), Mexico, Micronesia (Federated States of), Namibia, Seychelles and Uruguay. К этим государствам относятся: Австралия, Ангола, Бразилия, Гайана, Гвинея, Индонезия, Исландия, Маврикий (4 декабря 2000 года), Мексика, Микронезия (Федеративные Штаты), Намибия, Сейшельские Острова, Уругвай и Фиджи.
During the period from 1 January to 30 June 2006, no contributions were received. a In 2004, contributions were received from: Austria, Finland, France, Namibia and Togo. В период с 1 января по 30 июня 2006 года не было получено никаких взносов. а В 2004 году были получены взносы от следующих стран: Австрия, Финляндия, Франция, Намибия и Того.
Estimates of emissions from international aviation and/or marine bunker fuels were reported by five Parties (Albania, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia, Uganda) and all of them except Kyrgyzstan provided a breakdown into marine and aviation bunkers. Пять Сторон (Албания, Кыргызстан, Мавритания, Намибия, Уганда) сообщили расчетные данные о выбросах в результате использования бункерного топлива при международных авиационных и морских перевозках, причем все они, за исключением Кыргызстана, представили разбивку по морскому и авиационному бункерному топливу.
Most reporting Parties were net emitters of GHGs, whereas six (Benin, Cambodia, Djibouti, Guinea, Kenya, Namibia) were net GHG sinks due to the generally relatively large CO2 removals reported in the LUCF sector. Большинство представивших сообщения Сторон являются чистыми источниками выбросов ПГ, а шесть из них (Бенин, Гвинея, Джибути, Камбоджа, Кения, Намибия) - чистыми поглотителями ПГ ввиду относительно значительной абсорбции СО2, которая, как сообщается, происходит в секторе ИЗЛХ.
The group will include neighbouring and other African countries (Angola, Central African Republic, Congo, Ethiopia, Gabon, Mozambique, Namibia, Nigeria, South Africa, Sudan, Zimbabwe) and bilateral and multilateral development partners. В эту группу войдут соседние и другие африканские страны (Ангола, Габон, Зимбабве, Конго, Мозамбик, Намибия, Нигерия, Судан, Центральноафриканская Республика, Эфиопия, Южная Африка), а также двусторонние и многосторонние партнеры по развитию.