At the time of independence in 1975, Mozambique was one of the poorest countries in the world. |
На момент получения независимости в 1975 году, Мозамбик был одной из самых бедных стран мира. |
Mozambique, Somalia, and Tanzania on the African side of the Indian Ocean have also reported severe damage to their fishing. |
Мозамбик, Сомали и Танзания на африканской стороне Индийского океана также сообщили о серьезном ущербе, нанесенном их рыболовству. |
In June 2007, both Russia and Mozambique signed an agreement on economic cooperation. |
В июне 2007 года Россия и Мозамбик подписали соглашение об экономическом сотрудничестве. |
Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, and Zambia were among beneficiary countries from the Programme. |
В число стран, получавших содействие по линии этой Программы, входили Замбия, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик и Сенегал. |
It was decided that Ambassador Carlos dos Santos (Mozambique) would continue to serve as Vice-Chairman of the Committee. |
Было решено, что посол Карлуш душ Сантуш (Мозамбик) продолжит выполнять функции заместителя Председателя Комитета. |
Angola and Mozambique were represented at the Seminar. |
В работе семинара приняли участие Ангола и Мозамбик. |
Mozambique provided an additional case study during the year on the role of United Nations peace-keepers. |
Мозамбик представил еще одно тематическое исследование в рассматриваемом году о роли миротворцев Организации Объединенных Наций. |
Mozambique is an active borrower from the International Development Association (IDA) facility of the World Bank. |
Мозамбик является активным заемщиком средств из относящегося к Всемирному банку фонда Международной ассоциации развития (МАР). |
Signature: Mozambique, Vanuatu (28 September 1995) |
Подписание: Вануату, Мозамбик (28 сентября 1995 года) |
Mozambique - $179,856 for mine-awareness and clearance operations through the United Nations. |
Мозамбик - 179856 долл. США на мероприятия в рамках ООН по предупреждению о минной опасности и разминированию. |
In 1993, Benin, Burkina Faso and Mozambique succeeded in rescheduling and restructuring their debts under the enhanced Toronto terms. |
В 1993 году Бенин, Буркина-Фасо и Мозамбик добились пересмотра графиков выплаты и изменения структуры своей задолженности в соответствии с расширенными Торонтскими условиями. |
My Special Representative left Mozambique on 13 December 1994. |
Мой Специальный представитель покинул Мозамбик 13 декабря 1994 года. |
Over 1.7 million refugees returned to their countries of origin, most notably to Mozambique, Afghanistan and Myanmar. |
Свыше 1,7 миллиона беженцев вернулись в свои страны происхождения, в основном в Мозамбик, Афганистан и Мьянму. |
Mozambique, from 7 to 12 August 1994; |
Мозамбик - с 7 по 12 августа 1994 года; |
Mozambique was one of the countries most adversely affected by apartheid and its destructive policies in southern Africa. |
Мозамбик был одной из стран, которые больше всего пострадали от апартеида и его разрушительной политики на юге Африки. |
However, despite the ongoing repatriation of the refugees back to Mozambique, a strong legacy of environmental degradation is left behind. |
Однако, несмотря на продолжающееся возвращение беженцев назад в Мозамбик, в качестве наследства нам остается ухудшившееся состояние окружающей среды. |
After almost two decades of fratricidal and destructive warfare, Mozambique is today ready to begin the work of national reconstruction following the peace process. |
После почти двух десятилетий братоубийственной и разрушительной войны Мозамбик сегодня готов приступить к работе над национальным восстановлением после достижения цели мирного процесса. |
We are already witnessing promising developments in conflict resolution in regions such as Angola, Mozambique and the Middle East. |
Мы также являемся свидетелями обнадеживающего хода развития событий в урегулировании конфликтов в таких регионах, как Ангола, Мозамбик и Ближний Восток. |
Others were deported to Angola, Mozambique and Portugal. |
Другие же были депортированы в Анголу, Мозамбик и Португалию. |
At the same time, Mozambique is in dire need of the support of the international community as it continues implementation of the peace process. |
В то же время Мозамбик испытывает острую необходимость в поддержке со стороны международного сообщества для продолжения осуществления мирного процесса. |
Another group of countries is emerging from prolonged periods of conflict: Chad, Eritrea, Ethiopia, Mozambique and Uganda. |
Другая группа стран выходит из затяжного периода конфликтов: Мозамбик, Уганда, Чад, Эритрея и Эфиопия. |
Cambodia and Mozambique were good examples of such operations. |
Камбоджа и Мозамбик являются двумя наглядными примерами операций этого типа. |
Under the General Peace Agreement, signed in Rome, Mozambique had started a process of reconciliation in the country. |
В соответствии с подписанным в Риме Общим соглашением об установлении мира Мозамбик приступил к осуществлению процесса национального примирения. |
Mozambique had started preparations for holding its first general election, scheduled for October 1994. |
Мозамбик начал осуществлять подготовку к проведению первых всеобщих выборов, намеченных на октябрь 1994 года. |
Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. |
Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу. |