Mozambique (SADC Group of Ambassadors) |
Мозамбик (группа послов стран - членов САДК) |
Non-participating Governments that had previously indicated their interest in joining the KPCS were also present, including Swaziland, Kazakhstan, Burkina Faso and Mozambique. |
Кроме того, на встрече были представлены правительства неучаствующих стран, которые ранее изъявили желание присоединиться к ССКП, включая Свазиленд, Казахстан, Буркина-Фасо и Мозамбик. |
It is also involved in governments' campaigns against malaria through the distribution of mosquito nets (Madagascar and Mozambique). |
Она также участвует в инициированной правительством борьбе против малярии путем распределения противомоскитных сеток (Мадагаскар и Мозамбик). |
UNJLC staff were seconded to support inter-agency emergency operations in the Central African Republic, Chad, Georgia, Haiti, Mozambique and Myanmar. |
Сотрудники Центра выезжали для оказания поддержки межучрежденческой деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями в Гаити, Грузию, Мозамбик, Мьянму, в Центральноафриканскую Республику и Чад. |
Experiences in the promotion of biofuels in several developing countries, including Angola, Brazil, Colombia and Mozambique attested to this. |
Об этом свидетельствует опыт по поощрению производства биотоплива в ряде развивающихся стран, включая Анголу, Бразилию, Колумбию и Мозамбик. |
The African Project is currently in place in Nairobi, Kenya and in Maputo, Mozambique. |
Африканский проект в настоящее время осуществляется в Найроби (Кения) и в Мапуту (Мозамбик). |
Signature: Mozambique (26 September 2011) |
Подписание: Мозамбик (26 сентября 2011 года) |
Mozambique asked Malawi to share its experience in the field of police and prison reform. |
Мозамбик обратился к Малави с просьбой поделиться своим опытом в области реформы полиции и пенитенциарной системы. |
Mozambique congratulated Tanzania for its award relating to the Millennium Development Goal on education. |
Мозамбик поздравил Танзанию в связи с присуждением ей премии за достижение цели развития в области образования, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Mozambique noted that the 2005 Constitution laid down a legal framework for Government efforts towards the enhancement of the enjoyment of human rights. |
Мозамбик отметил, что Конституция 2005 года содержит правовую основу для действий правительства по укреплению режима осуществления прав человека. |
Mozambique also indicated that new hazards continued to be reported and known hazards were becoming more precisely defined. |
Мозамбик также указал, что продолжают поступать сообщения о новых опасностях, а известные опасности начинают определяться более точно. |
Mozambique joined the calls for a global political commitment to foster more equitable and balanced economic and social progress. |
Мозамбик присоединяется к призывам взять глобальные политические обязательства в целях содействия более справедливому и гармоничному социально-экономическому прогрессу. |
Mozambique acknowledged compulsory and free of charge primary education and expansion of health care facilities in the countryside and health-care service improvements. |
Мозамбик приветствовал обязательное и бесплатное начальное образование, рост числа объектов здравоохранения в сельской местности и улучшение здравоохранения. |
Mozambique stated further that five new prison establishments at the district level have been built. |
Далее Мозамбик заявил, что было построено пять новых тюремных заведений на районном уровне. |
As for the rehabilitation of detainees, Mozambique explained that a number of training and educational programmes have been introduced in all prison facilities. |
Что касается исправления лиц, содержащихся под стражей, то Мозамбик пояснил, что во всех пенитенциарных учреждениях были введены различные программы профессиональной подготовки и образования. |
Mozambique indicated that men and women enjoy equal rights in the country. |
Мозамбик указал, что мужчины и женщины пользуются равными правами в стране. |
On HIV/AIDS, Mozambique indicated that it has one of the highest rates of infection in Sub-Saharan Africa. |
В связи с ВИЧ/СПИДом Мозамбик указал, что в стране наблюдается один из самых высоких уровней распространения этой инфекции в странах Африки южнее Сахары. |
Mozambique indicated that it would continue to cooperate with the Human Rights Council, including by receiving visits by special procedures mandate holders. |
Мозамбик указал, что он будет продолжать сотрудничать с Советом по правам человека, в том числе путем приглашения мандатариев специальных процедур. |
Morocco requested the international community to support Mozambique in its strategies. |
Марокко просила международное сообщество поддержать Мозамбик в выполнении его планов действий. |
Botswana expressed the hope that Mozambique will benefit from the goodwill and support of the international community. |
Ботсвана выразила надежду, что Мозамбик получит возможность воспользоваться доброй волей и поддержкой со стороны международного сообщества. |
Ghana noted that Mozambique has one of the highest percentages of female parliamentarians in the world. |
Гана отметила, что Мозамбик имеет один из самых высоких процентов женщин-парламентариев в мире. |
Argentina asked Mozambique about measures to encourage more active participation by women in education and work. |
Аргентина просила Мозамбик сообщить, какие меры принимаются для стимулирования более активного участия женщин в сфере образования и работы. |
The Netherlands commended Mozambique for increasing enrolment in primary education, though challenges remained regarding the quality of education. |
Нидерланды похвалили Мозамбик за более широкий охват детей начальным образованием, хотя сохраняются проблемы с качеством образования. |
Australia congratulated Mozambique on its remarkable post-conflict progress towards recovery and its progress towards achieving the MDGs. |
Австралия поздравила Мозамбик в связи с замечательным прогрессом в области восстановления в период после конфликта и успехами в достижении ЦРДТ. |
Rwanda noted that Mozambique is one of the fastest growing economies of the region, with best practices for effective poverty reduction strategies. |
Руанда отметила, что Мозамбик является одной из наиболее динамично растущих экономик региона, использующей передовую практику для осуществления эффективной стратегии борьбы с нищетой. |