On a medium-term basis, only four countries met the 7 per cent growth threshold: Equatorial Guinea, Chad, Angola and Mozambique. |
Исходя из среднесрочных показателей, лишь четыре страны достигли 7-процентного порогового показателя: Экваториальная Гвинея, Чад, Ангола и Мозамбик. |
The Special Rapporteur has also given attention to the right to health of women on his country missions to Mozambique, Peru and Romania. |
Специальный докладчик также уделял внимание праву женщин на здоровье в своих поездках в Мозамбик, Перу и Румынию. |
9 Azerbaijan, Lao's People's Democratic Republic, Micronesia (Federated States of), Mozambique and Solomon Islands. |
9 Азербайджан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Микронезия (Федеративные Штаты), Мозамбик и Соломоновы Острова. |
Subsequently, Mozambique was selected as one of 11 countries in which the UNDAF concept was piloted. |
Впоследствии Мозамбик был отобран в качестве одной из 11 стран, в которых на экспериментальной основе апробировалась концепция РПООНПР. |
On the political front, the second successful multiparty election confirmed that Mozambique is on the path to parliamentary democracy. |
Что касается событий на политической арене, то успешное проведение вторых по счету многопартийных выборов подтвердило, что Мозамбик твердо встал на путь парламентской демократии. |
Mozambique suffered a lot from the effects of small arms on defenceless people during the sad period of the civil war. |
Мозамбик пережил огромные страдания в результате применения стрелкового оружия против беззащитных людей во время гражданской войны, ставшей печальным периодом нашей истории. |
Mozambique therefore fully supported the decision to convene a United Nations conference on the subject. |
Поэтому Мозамбик полностью поддерживает решение о созыве конференции Организации Объединенных Наций по данной теме. |
27-29 August 2001, Maputo, Mozambique |
27-29 августа 2001 года, Мапуту, Мозамбик |
Mozambique takes an active part in these discussions. |
Мозамбик принимает в этих дискуссиях самое деятельное участие. |
Bilaterally, Mozambique is also engaged with its neighbours in carrying out joint activities, specially related to policing at boarder controls. |
На двусторонней основе Мозамбик сотрудничает со своими соседями в проведении совместных мероприятий, в частности, связанных с обеспечением пограничного контроля. |
A: Mozambique deals with the issue of trafficking of small arms or weapons very seriously. |
Ответ: Мозамбик серьезно относится к вопросу незаконного оборота стрелкового и иного оружия. |
A: Mozambique is an active member of SADC, a regional community for economic development. |
Ответ: Мозамбик является одним из активных членов САДК - регионального сообщества по вопросам экономического развития. |
Floods had also ravaged South Africa and Mozambique, causing considerable damage. |
Наводнения также затронули Южную Африку и Мозамбик, в результате которых и этим странам был нанесен большой ущерб. |
Mozambique has made impressive gains in restoring food production since 1992. |
С 1992 года Мозамбик добился впечатляющих успехов в деле восстановления объемов производства продовольствия. |
The Representative's visit to Mozambique also considered responses to internal displacement from natural disasters. |
Поездка Представителя Генерального секретаря в Мозамбик также была посвящена проблеме внутреннего перемещения населения вследствие стихийных бедствий. |
The natural disaster compromised the remarkable economic growth and sustainable development that Mozambique had experienced. |
Стихийные бедствия подорвали замечательный экономический рост и устойчивое развитие, которые переживал Мозамбик. |
Here again, Cambodia and Mozambique provide the best examples of relatively successful nation-building after the end of United Nations peace-building. |
В этом контексте Камбоджа и Мозамбик являются наиболее удачными примерами успешного государственного строительства после завершения деятельности Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
It is believed that he was transferred to Niassa Province, Mozambique. |
Предполагается, что впоследствии он был перевезен в провинцию Ньяса, Мозамбик. |
Mozambique was relatively well prepared, in part owing to a history of previous floods and droughts. |
Мозамбик был относительно хорошо подготовлен; частично это объяснялось его опытом в принятии мер в связи с предыдущими наводнениями и засухами. |
Attendance Benin, Jamaica, Kyrgyzstan, Mozambique and Nicaragua were not represented at the session. |
Бенин, Кыргызстан, Мозамбик, Никарагуа и Ямайка не были представлены на сессии. |
Mozambique, having been the victim of terrible floods over two consecutive years, shares the sorrow of the Algerian people. |
Мозамбик, сам на протяжении двух лет подряд подвергавшийся ужасающим наводнениям, разделяет скорбь алжирского народа. |
Mozambique is greatly thankful to all its cooperating partners for the support pledged at the Consultative Group meeting and for the enhanced HIPC. |
Мозамбик очень признателен всем нашим партнерам по сотрудничеству за поддержку, оказанную ему на совещании Консультативной группы и в рамках Инициативы. |
The participants included Eritrea, Malawi, Mozambique, Sudan and Uganda. |
В числе участников были, в частности, Малави, Мозамбик, Судан, Уганда и Эритрея. |
Assessment missions are also being planned for Ethiopia, Georgia and Mozambique. |
Миссии по оценке планируются также в Грузию, Мозамбик и Эфиопию. |
Since September 2001, three additional countries (Burkina Faso, Mozambique and Tanzania) have reached their completion points. |
С сентября 2001 года еще три страны (Буркина-Фасо, Мозамбик и Танзания) достигли этапа завершения. |