Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
Mr. Mandra (Mozambique) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): My delegation wishes to associate itself with the statement made by the Minister of Home Affairs of South Africa on behalf of the Group 77 and China. Г-н Мандра (Мозамбик) (говорит по-порту-гальски; текст на английском языке представлен делегацией): Моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному министром внутренних дел Южной Африки от имени Группы 77 и Китая.
The Secretary-General indicated that it was his intention to send shortly to Mozambique a small survey team of experts and to inform the Security Council in due course of their findings, as well as of his final recommendations about the size of the United Nations police component. Генеральный секретарь отметил, что он планирует направить в ближайшее время в Мозамбик небольшую группу экспертов по подготовке рекомендаций и в надлежащем порядке сообщить Совету Безопасности об их выводах, а также о своих окончательных рекомендациях относительно размеров полицейского компонента Организации Объединенных Наций.
Subsequently, the Philippines, Bulgaria, Ghana, the Russian Federation, Kenya, Senegal, Niger, Nigeria, the Gambia, Papua New Guinea, Angola, Guinea and Mozambique joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Филиппины, Болгария, Гана, Российская Федерация, Кения, Сенегал, нигер, Нигерия, Гамбия, Папуа-Новая Гвинея, Ангола, Гвинея и Мозамбик.
Subsequently, Morocco, Monaco, Mongolia, Mozambique, Benin, the Gambia, Gabon, Georgia, Guinea, Cameroon and the Philippines joined as sponsors of the draft resolution. Впоследствии Марокко, Монако, Монголия, Мозамбик, Бенин, Гамбия, Габон, Грузия, Гвинея, Камерун и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
We salute the return of peace to Cambodia, Haiti, Mozambique and Angola, and we are encouraged by the positive developments in Liberia, Bosnia and Herzegovina and the Middle East. Мы приветствуем возвращение мира в Камбоджу, Гаити, Мозамбик и Анголу и вдохновлены позитивным развитием событий в Либерии, Боснии и Герцеговине и на Ближнем Востоке.
In my subregion, Mozambique has been rescued from the clutches of a monstrous war, South Africa has been delivered from the evil of apartheid, Namibia is now an independent country and in Angola the peace process has entered a promising phase. В моем субрегионе Мозамбик был спасен из тисков чудовищной войны, Южную Африку избавили от зла апартеида, Намибия является сейчас независимой страной, и в Анголе мирный процесс вступил в перспективную фазу.
By its resolution 411 (1977) of 30 June 1977, the Security Council dealt once again with the hardship suffered by Mozambique in connection with the situation in Southern Rhodesia. В своей резолюции 411 (1977) от 30 июня 1977 года Совет Безопасности вновь коснулся вопроса о трудностях, которые испытывает Мозамбик в связи с положением в Южной Родезии.
In this context, I consider particularly important the dialogue that has started between the President of the Republic of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama. В этом контексте я придаю особенно важное значение начавшемуся диалогу между президентом Республики Мозамбик г-ном Жоакимом Чиссано и президентом МНС г-ном Афонсу Длакамой.
The CHAIRMAN said that Angola, Bulgaria, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea and Russian Federation also wished to become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Болгария, Гамбия, Гана, Гвинея, Кения, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Российская Федерация.
Mozambique is emerging step by step from the scourges of war and is gradually proving that, with hard work and adequate international assistance, the country can and will be a valuable partner in the international market place. Мозамбик шаг за шагом оправляется от принесенных войной бедствий и постепенно доказывает, что при упорной работе и достаточной международной помощи страна может стать и станет достойным партнером на международном рынке.
Mr. Gouveia (Mozambique) noted with concern the lack of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and the continued decline in ODA, which had reached a record low in recent years. Г-н ГУВЕЙЯ (Мозамбик) с озабоченностью отмечает отсутствие прогресса в осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы и продолжающееся сокращение объема ОПР, который достиг самого низкого уровня в последние годы.
The representative of the United States of America informed the Council that the following States had joined in sponsoring of the draft resolution: Brazil, Chile, Pakistan, Peru, Mozambique and Uruguay. Представитель Соединенных Штатов сообщил Совету, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Бразилия, Чили, Пакистан, Перу, Мозамбик и Уругвай.
At the invitation of the Temporary Chairman, Ms. Akbar (Antigua and Barbuda), Mr. Zaqueu (Mozambique) and Mr. Ghimire (Nepal) acted as tellers. По приглашению временного Председателя г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда), г-н Загуеу (Мозамбик) и г-н Гимир (Непал) выполняют обязанности счетчиков голосов.
Andorra Burundi* Cameroon Chad Cook Islands Côte d'Ivoire* Djibouti Eritrea Guinea Guyana* Haiti* Kiribati Liberia* Malawi* Marshall Islands Mauritania Micronesia Mozambique Namibia Nauru Nepal* Niue Samoa Tuvalu United Republic of Tanzania Андорра Бурунди Камерун Чад Острова Кука Кот-д'Ивуар Джибути Эритрея Гвинея Гайана Гаити Кирибати Либерия Малави Маршалловы Острова Мавритания Микронезия Мозамбик Намибия Науру Непал Ниуэ Самоа Тувалу Объединенная Республика Танзания
The Ad Hoc Committee had received the nominations of Mr. Stephens of Australia and Mr. Thamrin of Indonesia for two of Vice-Chairman posts and Mozambique had indicated that it would soon submit a nomination for the third post. Специальный комитет получил кандидатуры г-на Стивенса, Австралия, и г-на Тамрина, Индонезия, на две должности заместителей Председателя, при этом Мозамбик указал, что он вскоре представит кандидатуру на третью должность.
The Executive Board had before it a report on the field visit to Mozambique, which took place from 10 to 19 March and included a joint segment with members of the Executive Boards of UNDP/UNFPA and WFP. Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Мозамбик, состоявшейся 10 - 19 марта, в ходе которой было проведено совместное заседание с членами исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и МПП.
Mozambique is committed to playing an important role in combating landmines. Given its long experience in the field of mines, my country offers mine experts for work in various parts of the world. Мозамбик готов играть важную роль в уничтожении противопехотных мин. Учитывая богатый опыт в уничтожении мин, моя страна предлагает услуги специалистов по разминированию для работы в разных странах мира.
Mozambique urged the two parties to cooperate with the Personal Envoy of the Secretary-General and with his Special Representative so that the various phases of the settlement plan could be implemented and the remaining difficulties could be overcome. Мозамбик настоятельно призывает обе стороны сотрудничать с Личным посланником Генерального секретаря и его Специальным представителем, чтобы можно было осуществить различные этапы плана урегулирования и преодолеть остающиеся трудности.
It is important to note that Mozambique has developed from a country producing refugees during the armed conflict into a country of asylum for African refugees, mainly from the Great Lakes region. Важно отметить, что Мозамбик превратился из страны, порождающей потоки беженцев во время вооруженного конфликта, в страну, предоставляющую убежище африканским беженцам, особенно из района Великих озер.
As the current chair of the SADC Organ for Politics, Defence and Security, Mozambique, in close cooperation with the other member States, will spare no efforts to promote peace and security, through conflict prevention and resolution. Как нынешний председатель Органа по вопросам политики, обороны и безопасности САДК Мозамбик в тесном сотрудничестве с остальными государствами-членами будет и далее не жалея сил содействовать миру и безопасности через предотвращение и разрешение конфликтов.
As the chair of the Community of the Portuguese-Speaking Countries, Mozambique is also engaged in the current efforts to bring about lasting solutions to the problems still affecting some of Community's member States. В качестве Председателя Сообщества португалоязычных стран Мозамбик также принимает участие в нынешних усилиях по обеспечению надежного решения проблем, все еще сказывающихся на некоторых государствах-членах Сообщества.
His leadership and contribution, as well as that of Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique, the Chairman of the Preparatory Committee, inspired the Conference to seek compromises and to adopt a realistic and achievable Programme of Action. Его руководящая роль и вклад, равно как и вклад посла Карлуша душ Сантуша, Мозамбик, Председателя Подготовительного комитета, позволили Конференции пойти на компромиссные решения и принять реалистичную и достижимую Программу действий.
To this end, Mozambique stands ready to continue to give its full support to the genuine efforts by the Angolan Government to bring peace and stability to its country, both on a bilateral basis and within the regional context. В этой связи Мозамбик заявляет о своей готовности и впредь оказывать как на двустороннем, так и на региональном уровнях всемерную поддержку искренним усилиям правительства Анголы по установлению мира и стабильности в стране.
WIPO officials also held discussions with the SADC focal points for copyright (Mozambique) and industrial property (United Republic of Tanzania), and agreed on a strategy for strengthening cooperation between WIPO and the SADC region. Должностные лица ВОИС также проводили обсуждения с координаторами САДК по вопросам авторских прав (Мозамбик) и промышленной собственности (Объединенная Республика Танзания) и согласовали стратегию укрепления сотрудничества между ВОИС и регионом САДК.
The war of liberation lasted 10 years, culminating in the country's independence on 25 June 1975 and the adoption of the Constitution of the People's Republic of Mozambique, which entered into force on the same day. Война за освобождение продолжалась в течение 10 лет и закончилась 25 июня 1975 года провозглашением независимости и принятием Конституции Народной Республики Мозамбик, вступившей в силу в тот же день.