Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
Within the African Union (AU), Mozambique undertakes a very good dialog with the African Commission on Human and Peoples Rights. В рамках Африканского союза (АС) Мозамбик поддерживает активный диалог с Африканской комиссией по правам человека и народов.
Mozambique has been making efforts to comply its obligations under the System. Мозамбик прилагает усилия к соблюдению своих обязательств в контексте деятельности правозащитной системы.
In the Republic of Mozambique the water as a natural resource is owned by the State (Article 98 of the Constitution). В Республике Мозамбик вода как природное богатство находится в государственной собственности (статья 98 Конституции).
Mozambique is a party to the UDHR and in this perspective recognizes the right to food as a fundamental human right. Мозамбик является участником ВДПЧ и в этом контексте признает право на питание в качестве основополагающего права человека.
The Republic of Mozambique has been making praiseworthy efforts to fulfill its international commitments relating to the main human rights instruments. Республика Мозамбик прилагает заслуживающие похвалы усилия по выполнению своих международных обязательств в соответствии с основными договорами в области прав человека.
It encouraged Mozambique to consider ratifying ICESCR and ICRMW. Он призвал Мозамбик рассмотреть вопрос о ратификации МПЭСКП и МКПТМ.
UNHCR indicated that Mozambique made significant reservations to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. З. УВКБ отметило, что Мозамбик сделал существенные оговорки к Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
It called upon Mozambique to pursue a comprehensive revision of its legislation in all areas to ensure that all discriminatory provisions are amended or repealed. Он призвал Мозамбик продолжить всеобъемлющий обзор всех положений своего законодательства для корректировки или отмены всех дискриминационных положений.
CRC noted with concern that despite the commendable economic growth sustained over the last decade, Mozambique continues to be heavily dependant on international cooperation. КПР с обеспокоенностью отметил, что, несмотря на заслуживающий одобрения устойчивый экономический рост на протяжении последнего десятилетия, Мозамбик продолжал в значительной мере зависеть от международного сотрудничества.
UNCT noted that Mozambique has adopted a language policy, but considered that full implementation nationwide of such provisions and policy remains a challenge. СГООН отметила, что Мозамбик принял языковую политику, однако заявила, что полное осуществление подобных мер и политики в общенациональном масштабе по-прежнему является весьма непростой задачей.
UNCT stated that Mozambique faces the challenge of hosting thousands of migrants, and is a transit corridor for mixed migration flows. СГООН заявила, что Мозамбик сталкивается с проблемой принятия тысяч мигрантов и является транзитным коридором для смешанных миграционных потоков.
UNCT stated that Mozambique ensures that all asylum seekers and refugees are documented with identification papers or cards. СГООН заявила, что Мозамбик обеспечивает всех просителей убежища и беженцев документами или карточками, удостоверяющими их личность.
Mozambique would continue its mine clearance and mine awareness activities, and was grateful to international partners and donors for their support. Мозамбик будет продолжать свою деятельность по разминированию и информированию о минной опасности и выражает признательность международным партнерам и донорам за предоставляемую ими поддержку.
For its part, Mozambique would soon adopt a national mitigation and adoption plan in response to climate change. Со своей стороны Мозамбик вскоре примет национальный план по смягчению и учету последствий изменения климата.
Mozambique was strengthening its licence conditions to ensure compliance with national laws. Мозамбик повышает строгость своих условий выдачи лицензий, чтобы обеспечить их соответствие национальным законам.
Mozambique expressed concern that trade measures should be implemented equitably and with assistance to developing countries that lacked the relevant capacity as flag States. Мозамбик указал на свою заботу о том, чтобы торговые меры применялись на справедливой основе и предусматривали содействие развивающимся странам, которым недостает соответствующих возможностей для выполнения своей роли государств флага.
Mozambique reported that members of SADC were addressing the matter through the Protocol on Fisheries. Мозамбик сообщил, что члены САДК занимаются данным вопросом по линии Протокола о рыболовстве.
Kenya, Mozambique, Peru and Sri Lanka indicated that they would welcome such assistance. Кения, Мозамбик, Перу и Шри-Ланка указали, что с готовностью приняли бы такую помощь.
The Summit also noted that Botswana, Mozambique and Namibia are set to hold their elections during the last quarter of this year. Участники Совещания также отметили, что Ботсвана, Мозамбик и Намибия готовы к проведению выборов в своих странах в последнем квартале нынешнего года.
UNICEF continues to work with partners to improve awareness among schoolchildren on HIV prevention, with encouraging progress in countries such as Ghana and Mozambique. ЮНИСЕФ совместно с партнерами продолжает работать над повышением уровня информированности школьников по вопросам предотвращения ВИЧ, и обнадеживающие результаты достигнуты в таких странах, как Гана и Мозамбик.
In 2008, Ethiopia and Mozambique signed country compacts in line with guidance evolving from the International Health Partnership. В 2008 году Эфиопия и Мозамбик подписали страновые соглашения в соответствии с рекомендациями Международного партнерства по охране здоровья.
In June 2011, Mozambique reported the completion of mine clearance in areas surrounding the Chicamba Dam. В июне 2011 года Мозамбик сообщил о завершении разминирования в районах вокруг плотины "Чикамба".
Mozambique considered the recommendations an encouragement in its continuous fight for the realization of human rights. Мозамбик заявил, что рассматривает рекомендации в качестве своего рода поддержки в его неустанной борьбе за осуществление прав человека.
In this regard, Mozambique had counted on a partnership with many civil society organizations and higher-level educational institutions. В этой связи Мозамбик рассчитывает на партнерство со многими организациями гражданского общества и высшими учебными заведениями.
Mozambique reiterated that extrajudicial executions were not institutionalized in the country. Мозамбик вновь заявил, что внесудебные казни неинституционализированы в стране.