Mr. Gumende (Mozambique) said that the global development cooperation landscape had changed dramatically since the last comprehensive policy review of operational activities (2007). |
Г-н Гуменди (Мозамбик) говорит, что всеобщая картина сотрудничества в области развития коренным образом изменилась со времени последнего всеобъемлющего обзора политики оперативной деятельности в 2007 году. |
Average annual costs during the five years covered by Mozambique's implementation plan amount to US$ 5.7 million with Mozambique committed to provide more than one third of total costs resulting in an average annual estimated need from international donors amounting to US$ 3.6 million per year. |
Среднегодовые расходы на протяжении пяти лет, охватываемых мозамбикским планом осуществления, составят 5,7 миллиона долл. США, причем Мозамбик намерен обеспечить более одной трети всех расходов, в результате чего среднегодовая оцениваемая потребность от международных доноров составляет 3,6 миллиона долл. США в год. |
Last August, the IFRC and the American Red Cross staff, working together with the Mozambique Red Cross Society, carried out a survey of mosquito net usage following mass distribution and a hang-up campaign in Mozambique's Nampula Province. |
В августе прошлого года МФККП и сотрудники Американского Красного Креста совместно с Мозамбикским обществом Красного Креста провели обследование в целях изучения использования противомоскитных сеток после массовой раздачи и проведения просветительской кампании в провинции Нампула, Мозамбик. |
In addition, Angola, Mozambique and the United Republic of Tanzania are modernizing their facilities with the aim of attracting business from the Democratic Republic of the Congo, Malawi, Zambia and Mozambique. |
Кроме того, Ангола, Мозамбик и Объединенная Республика Танзания модернизируют свою инфраструктуру в целях привлечения торговых потоков из Демократической Республики Конго, Замбии, Малави и Мозамбика. |
Mozambique also reported the completion of the survey of the border with the results indicating the existence of 22 mine fields totalling 3.2 million square metres with 2.9 million square metres of this inside Mozambique. |
Мозамбик также сообщил о завершении обследования границы, результаты которого указывают на существование 22 минных полей общей площадью 3,2 млн. кв. м, причем 2,9 млн. кв. м из них находятся в пределах Мозамбика. |
The Board took note of draft country programme Mozambique 200286 |
Проекты страновых программ - Мозамбик (200286) |
This includes Africa's most at-risk countries, such as Mozambique, Kenya, Niger, Cameroon and Cape Verde. |
Сюда относятся страны Африки, находящиеся в зоне максимального риска, такие как Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мозамбик и Нигер. |
The State Party borders countries of Burundi, Democratic Republic of Congo, Kenya, Malawi, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia. |
Государство-участник граничит с такими странами, как Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Мозамбик, Руанда, Уганда и Замбия. |
a. Regional Centre for Building Urban Resilience, Madagascar, Malawi and Mozambique, |
а. Региональный центр по повышению жизнестойкости городов, Мадагаскар, Малави и Мозамбик |
Mahanjane, Estevao Stefane (Mozambique) |
Маанжане, Эстевао Стефане (Мозамбик) |
Mozambique indicated that implementation of the first plan was generally positive and encouraging results were seen in the areas of health, education, social assistance and the promotion of employment. |
Мозамбик указал, что реализация первого плана оказалась в целом позитивной, и наблюдались обнадеживающие результаты в сферах здравоохранения, образования, социальной помощи и содействия трудоустройству. |
Responsibility: Mozambique has supported the implementation of specialised training programmes for officials and professors in the use of information technology and communication in relation to persons with visual disabilities. |
Ответственность: Мозамбик поддерживает реализацию специализированных учебных программ для должностных лиц и преподавателей в рамках использования информационной технологии и коммуникации применительно к инвалидам по зрению. |
Having returned to Mozambique, we are committed to realise this ambition, guided by the Maputo Action Plan during the period 2014 to 2019. |
Мы вернулись в Мозамбик преисполненными решимости реализовать это стремление, руководствуясь Мапутским планом действий в период с 2014 по 2019 год. |
In Africa, for example, Kenya, Malawi, Mozambique, Seychelles, South Africa and Tanzania reported the existence of a contingency fund. |
О существовании подобных фондов сообщили такие страны Африки, как Кения, Малави, Мозамбик, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка. |
113.1 Endeavour to implement the remaining recommendations of the previous UPR review (Mozambique); |
113.1 принять меры к выполнению остальных рекомендаций предыдущего цикла УПО (Мозамбик); |
Mozambique noted the country's ratification of some international instruments, which were later incorporated into national legislation; and the increased investment in health care and drinking-water provision. |
Мозамбик отметил ратификацию страной ряда международных договоров, которые впоследствии были включены в национальное законодательство, а также расширение инвестиций в сферу медицинского обслуживания и обеспечение питьевого водоснабжения. |
The request indicates that Mozambique considers manual clearance with mechanical vegetation cutting support as the simplest and most cost efficient method of clearance. |
В запросе указано, что Мозамбик считает ручную расчистку с использованием механического устройства для срезания растительности самым простым и экономически эффективным методом расчистки. |
What is Mozambique's plan to fulfil its obligations during the extension period? |
Каким образом Мозамбик планирует выполнить свои обязательства в период продления? |
Mozambique reported that the plan is implemented through the annual planning of relevant ministries and sectors of the State that share responsibility for meeting the rights of persons with disabilities. |
Мозамбик сообщил, что реализация плана производится посредством ежегодного планирования профильных министерств и секторов государства, которые разделяют ответственность за соблюдение прав инвалидов. |
Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. |
Маврикий имеет двусторонние соглашения в области обеспечения безопасности с такими странами, как Франция, Индия, Мозамбик, Южная Африка и Австралия. |
For example, Mozambique acknowledged that it was in the early stages of building up its national capacity and hoped to exchange experiences with neighboring States. |
Например, Мозамбик признал, что он находится на раннем этапе создания своего национального потенциала, и выразил надежду на обмен опытом с соседними государствами. |
Africa: Mozambique, Republic of South Africa (Consulate), Ethiopia |
Африка: Мозамбик, Южно-Африканская Республика (консульство), Эфиопия; |
I'd like to take you back to Mozambique. |
Так, а сейчас я вас верну в Мозамбик. |
It will landing eight countries, namely, Comoros, Kenya, Madagascar, Mozambique, Somalia, South Africa, Sudan and Tanzania. |
Она свяжет восемь стран: Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Мозамбик, Сомали, Судан, Танзанию и Южную Африку. |
Mozambique noted achievements in many human rights fields, early attainment of the MDG on reducing poverty and the adoption of legislation on human trafficking. |
Мозамбик отметил достижения в различных областях защиты прав человека, досрочное выполнение ЦРДТ по сокращению нищеты и принятие законодательства по недопущению торговли людьми. |