Eritrea, Gabon, Ireland, Mauritius, Mozambique, Seychelles and Uganda |
Габон, Ирландию, Маврикий, Мозамбик, Сейшельские Острова, Уганду и Эритрею |
For those reasons, Mozambique has been at the forefront of international action to curb both the illicit trade in small arms and light weapons and of global efforts to ban anti-personnel landmines. |
По этим причинам Мозамбик принимает активное участие в международных действиях по сдерживанию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и глобальных усилиях по запрещению противопехотных мин. |
Work has begun in several countries, including Cambodia, Ethiopia, Lebanon and Mozambique, to establish national mine action standards based on IMAS. |
В нескольких странах, включая Камбоджу, Ливан, Мозамбик и Эфиопию, началась работа по разработке национальных стандартов по разминированию на основе ИМАС. |
Efforts are also under way to establish a Trade Point in Maputo (Mozambique) under a technical cooperation project funded by the World Bank. |
В рамках проекта технического сотрудничества, финансируемого Всемирным банком, ведется также работа по созданию центра по вопросам торговли в Мапуту (Мозамбик). |
We have also witnessed good, if not strong, economic growth in a number of African countries, including Uganda, Ghana and Mozambique. |
Мы также стали свидетелями хорошего, пусть и не очень мощного, экономического роста в ряде африканских стран, включая Уганду, Гану и Мозамбик. |
Among the top 10 least developed country recipients of foreign direct investment are Bangladesh, Cambodia, Lesotho, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В число 10 наименее развитых стран - крупнейших получателей прямых иностранных инвестиций входят Бангладеш, Камбоджа, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
Mozambique: under its demining programmes in that country, Handicap International cooperates closely with the United Nations Accelerated Demining Programme (ADP). |
Мозамбик: В рамках программ разминирования в этой стране ассоциация «Хандикап интернэшнл» активно сотрудничает с ускоренной программой разминирования Организации Объединенных Наций. |
Panama, Peru, Kenya, Mali and Mozambique have all expressed their interest in future application to the KP. |
Кения, Мали, Мозамбик, Панама и Перу выразили заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу в будущем. |
The destruction of 2000 stands in stark contrast to that of 2007, when Mozambique was again hard hit by floods. |
Разрушения 2000 года резко отличаются от того, что произошло в 2007 году, когда на Мозамбик вновь обрушились наводнения. |
In 2010, the United Republic of Tanzania and Mozambique developed the first common country programme documents using UNDG interim guidance |
В 2010 году Объединенная Республика Танзания и Мозамбик разработали первые общие документы по страновым программам с использованием временной инструкции ГООНВР |
Country: Mozambique Fund: Spanish/UNDP MDG Fund |
Страна: Мозамбик Фонд: испанский/Фонд ЦРТ ПРООН |
Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique and Zambia were the five African countries with the highest REER appreciation rates in 2008. |
Замбия, Кения, Маврикий, Мадагаскар и Мозамбик - вот пять африканских стран с самым высоким ростом РДВК в 2008 году. |
Launched in 2008, the project at present covers five ACP countries: Fiji, Mozambique, Senegal, Trinidad and Tobago, and Zambia. |
Этим проектом, запущенным в 2008 году, в настоящее время охватывается пять стран АКТ: Замбия, Мозамбик, Сенегал, Тринидад и Тобаго и Фиджи. |
(c) Mozambique passed a new commercial code which replaced the 1888 commercial legislation. |
с) Мозамбик принял новый коммерческий кодекс, заменивший коммерческое законодательство 1888 года. |
Accession: Mozambique (6 October 2011)1 |
Присоединение: Мозамбик (6 октября 2011 года)1 |
Advisory services to developing countries on investment promotion: El Salvador, Ethiopia, Ghana, Honduras, Malta, Mauritius, Mozambique. |
Консультативные услуги развивающимся странам по вопросам поощрения инвестиций: Сальвадор, Эфиопия, Гана, Гондурас, Мальта, Маврикий, Мозамбик. |
Mozambique stated further that the country's fundamental objective is the eradication of poverty, which necessarily implies ensuring a balanced development of society, thereby reducing social and regional inequalities. |
Мозамбик далее заявил, что основной задачей страны является искоренение нищеты, которое обязательно предполагает обеспечение сбалансированного развития общества с целью уменьшения социального и регионального неравенства. |
Mozambique noted that it has achieved progress in its compliance with its obligations in the fields of economic freedom, transparency and good governance. |
Мозамбик отметил, что он добился прогресса в выполнении своих обязательств в области экономической свободы, транспарентности и надлежащего управления. |
Mozambique hoped that the Plan would be adopted very soon and that the Commission would become operational in the near future. |
Мозамбик надеется, что план будет принят очень скоро и что Комиссия начнет функционировать в ближайшем будущем. |
Mozambique stated that the judiciary in the country is effectively independent and that a number of different initiatives have been adopted to strengthen this independence. |
Мозамбик заявил, что судебная власть в стране фактически независима и что для укрепления этой независимости был принят ряд различных инициатив. |
Mozambique then stated that its Constitution guarantees the right to life and expressly prohibits the death penalty, the use of torture and other inhuman treatment. |
Затем Мозамбик заявил, что его Конституция гарантирует право на жизнь и прямо запрещает смертную казнь, применение пыток и других видов бесчеловечного обращения. |
Lesotho noted with satisfaction the efforts made by the Government to fight corruption and promote transparency and encouraged Mozambique to maintain this course. |
Лесото с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые правительством в области борьбы с коррупцией и усиления транспарентности, и призвала Мозамбик сохранять этот курс. |
Slovenia commended Mozambique for recent legislative reforms, including its incorporation of the principle of the best interests of the child in its legislation. |
Словения похвалила Мозамбик за проводимые в последнее время законодательные реформы, в том числе за включение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в его законодательство. |
Swaziland commended Mozambique for its pledge to enhance efforts to fight poverty and strengthen institutional capacity for the promotion and protection of human rights. |
Свазиленд похвалил Мозамбик за обещание активизировать усилия по борьбе с нищетой и укреплению институционального потенциала в области поощрения и защиты прав человека. |
Ghana noted that Mozambique had achieved peace and stability after a long armed conflict and that it had made enormous progress in economic growth and fighting poverty. |
Гана отметила, что Мозамбик достиг установления мира и стабильности после длительного вооруженного конфликта и что он добился огромного прогресса в деле обеспечения экономического роста и борьбы с бедностью. |