Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
One example was Mozambique, where programmes for reintegration of demobilized soldiers and their families and assistance to vulnerable internally displaced persons were IOM's responsibility. Одним из примеров является Мозамбик, где МОМ отвечает за программы реинтеграции демобилизованных солдат и их семей и оказание помощи пострадавшим лицам, перемещенным внутри страны.
In countries such as Afghanistan, Angola, Mozambique and Cambodia thousands of children had been maimed by land mines. В ряде стран, таких, как Афганистан, Ангола, Мозамбик и Камбоджа, тысячи детей пострадали в результате подрыва на наземных минах.
Six countries (Burundi, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique and Swaziland) have completed the second and final phase of the exercise and have prepared technical cooperation programmes. Шесть стран (Бурунди, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Свазиленд) завершили второй и заключительный этапы этого мероприятия и подготовили программы технического сотрудничества.
The Government and people of Malawi wish to see the uninterrupted repatriation of their brothers and sisters to their homes in Mozambique in safety and security. Правительство и народ Малави желают, чтобы безостановочно осуществлялся процесс репатриации их братьев и сестер в Мозамбик в условиях спокойствия и безопасности.
May Djibouti, Mozambique, Swaziland, Gambia(CILSS) June Ghana Май Джибути, Мозамбик, Свазиленд, Гамбия (КИЛСС) Июнь Гана
During 1994 and 1995, some three million refugees returned to their countries of origin, most notably to Afghanistan, Mozambique and Myanmar. В 1994 и 1995 годах в страны своего происхождения, и прежде всего в Афганистан, Мозамбик и Мьянму, возвратились примерно 3 млн. беженцев.
Mr. Dos Santos (Mozambique): My delegation is pleased to speak on the question of assistance in mine clearance. Г-н Душ Сантуш (Мозамбик) (говорит по-английски): Моя делегация с радостью выступает по вопросу оказания помощи в разминировании.
Those efforts should be supported by the international community as Mozambique strove to heal the wounds of war and enhance the living standards of all its people. Эти усилия должны осуществляться при поддержке международного сообщества, поскольку Мозамбик пытается залечить раны войны и повысить уровень жизни всего своего народа.
Despite such difficulties, UNHCR had undertaken praiseworthy activities in Africa, as, for example, in Ethiopia, Mozambique and Angola. Несмотря на упомянутые трудности, УВКБ провело весьма успешную работу в Африке, в частности в таких странах, как Эфиопия, Мозамбик и Ангола.
Mr. DOS SANTOS (Mozambique) said that the principles of sustainable development and environmental protection should be thoroughly addressed in the draft articles. Г-н ДУШ САНТУШ (Мозамбик) говорит, что в проекте статей следует тщательно отразить вопрос о принципах устойчивого развития и охраны окружающей среды.
It has many recent achievements to its credit, in Namibia, Mozambique, Cambodia, Haiti and El Salvador, to name but a few. В ее послужном списке много достижений - в качестве нескольких примеров можно назвать Намибию, Мозамбик, Камбоджу, Гаити и Сальвадор.
Accession: Mozambique (14 September 1999) Присоединение: Мозамбик (14 сентября 1999 года)
The Summit unanimously nominated His Excellency Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique, as the next SADC Chairperson for a term of one year. Совещание на высшем уровне единогласно назначило президента Республики Мозамбик Его Превосходительство г-на Жоакима Чиссано следующим Председателем САДК сроком на один год.
Mozambique: H.E. Mr. Joaquim Chissano Мозамбик: Его Превосходительство г-н Жоаким Чиссано
12 Only five countries (Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique and Zimbabwe) of the pilot group have already completed a common country assessment. 12 Лишь пять стран (Гана, Кения, Мадагаскар, Мозамбик и Зимбабве) из экспериментальной группы уже завершили проведение общей страновой оценки.
Africa 4 (Mozambique, Togo, Uganda, Zimbabwe) Африка 4 (Зимбабве, Мозамбик, Того, Уганда)
As a member, Mozambique has been participating actively in the Commission on Sustainable Development, which has done excellent work in preparing for this Summit. Мозамбик, являясь членом Комиссии по устойчивому развитию, которая проделала прекрасную работу по подготовке этого Саммита, принимает активное участие в ее работе.
In fact, Mozambique is being very successful in putting sustainability on paper in the form of policies and legislation and in establishing appropriate institutions. По сути, Мозамбик добился большого успеха в плане изложения концепции устойчивого развития на бумаге в форме политики и законодательства и в создании соответствующих институтов.
With its long coast along the Indian Ocean, Mozambique provides a vital access to the sea for the land-locked countries on its western border. Занимая обширный район вдоль побережья Индийского океана, Мозамбик обеспечивает необходимый доступ к морю для не имеющих такого выхода стран на его западной границе.
Even before the war, Mozambique was among the world's poorest and least developed countries, and has been heavily dependent on foreign aid ever since. Еще до войны Мозамбик входил в число беднейших и наименее развитых стран мира и с того времени в значительной степени зависит от иностранной помощи.
Mozambique believed that preconditions to the exercise of jurisdiction should be the same for all core crimes, and supported option 1 for article 7, paragraph 2. Мозамбик считает, что предварительные условия для осуществления юрисдикции должны быть одинаковыми для всех основных преступлений, и поддерживает вариант 1 пункта 2 статьи 7.
Mr. PATRICIO (Mozambique) said that the International Criminal Court should be a permanent, independent, universal and efficient instrument to punish serious crimes against international law. Г-н ПАТРИСЬЮ (Мозамбик) полагает, что Международный уголовный суд должен быть постоянным, независимым, универсальным и эффективным инструментом наказания за тяжкие преступления против международного права.
Part of this support is that we are helping countries like Angola and Mozambique to rid themselves of the scourge of mines. Часть этой поддержки состоит в том, что мы помогаем странам, таким, как Ангола и Мозамбик, избавиться от бедствий, связанных с минами.
Mozambique is situated in the eastern coast of Africa, possess a territorial extension of 802000 Km2 and a population of about 17 million inhabitants. Мозамбик расположен на восточном побережье Африки, площадь его территории составляет 802000 кв. км, а численность населения - примерно 17 млн. человек.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.