Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
Eleven countries will begin preparation of UNDAFs during 1997 and early 1998 on a pilot basis: Ghana, Guatemala, Madagascar, Malawi, Mali, Morocco, Mozambique, the Philippines, Romania, Senegal and Viet Nam. В 1997 году и в начале 1998 года подготовку ЮНДАФ на экспериментальной основе начнут 11 стран: Вьетнам, Гана, Гватемала, Мадагаскар, Малави, Мали, Марокко, Мозамбик, Румыния, Сенегал и Филиппины.
In countries where a UNDAF is being prepared, such as Ghana, Madagascar, Mozambique, Zimbabwe, India, Lao People's Democratic Republic, Philippines and Viet Nam, HIV/AIDS is an integral part of the framework. В странах, в которых осуществляется подготовка РПООНПР, таких, как Гана, Мадагаскар, Мозамбик, Зимбабве, Индия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Филиппины и Вьетнам, деятельность в области ВИЧ/СПИДа является составной частью Рамочной программы.
There have been presidential level addresses on HIV/AIDS in many countries, such as Botswana, Burundi, Brazil, Burkina Faso, Haiti, Ivory Coast, Mexico, Mozambique, Namibia, Rwanda, United Republic of Tanzania, Uruguay and Zimbabwe. Она апеллировала по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом непосредственно к президентам ряда стран, таких, как Ботсвана, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гаити, Зимбабве, Кот-д'Ивуар, Мексика, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уругвай.
The UNHCR has in the past successfully carried out such operations in countries such as Mozambique, and we wish to congratulate the High Commissioner and, particularly, her staff, who work in often dangerous conditions. В прошлом УВКБ успешно осуществляло подобные операции в таких странах, как Мозамбик, и мы хотели бы выразить признательность Верховному комиссару и, в частности, работающим под ее началом сотрудникам, которым нередко приходится выполнять свои функции в опасных условиях.
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Colombia, El Salvador, Guatemala, Liberia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nepal, Philippines, Senegal. Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Гватемала, Колумбия, Либерия, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Непал, Сальвадор, Филиппины, Сенегал.
Mozambique supported the global ban on anti-personnel landmines; in addition to demining activities, an extensive programme to educate children and communities about that danger had been launched. Мозамбик участвует в усилиях международного сообщества по запрещению противопехотных мин; помимо деятельности по разминированию проводится широкая просветительская кампания с целью информирования детей и населения в целом об этой опасности.
In post-crisis situations, return and reintegration of displaced civilian populations, demobilized soldiers and their families has become one of the areas where IOM contributes to rehabilitation and development in countries such as Haiti, Mozambique and Angola. Посткризисные ситуации, возвращение и реинтеграция перемещенного гражданского населения, демобилизованных солдат и их семей стали одной из областей, где МОМ вносит вклад в восстановление и развитие в таких странах, как Гаити, Мозамбик и Ангола.
Mr. Munguambe (Mozambique) said that cooperation between the United Nations and the Southern African Development Community (SADC) exemplified the types of activities that could be undertaken in support of regional development. Г-н МУНГУАМБЕ (Мозамбик) говорит, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Сообществом по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) служит примером тех видов деятельности, которые могут быть предприняты в поддержку региональному развитию.
The economy of South Africa had long been based on the mining industry, which employed workers from many neighbouring countries, including Lesotho, Botswana, Swaziland, Malawi, Angola, Mozambique and even Zaire. Экономика Южной Африки с давних пор основывалась на горнодобывающей промышленности, в которой трудились рабочие из многих соседних стран, включая Лесото, Ботсвану, Свазиленд, Малави, Анголу, Мозамбик и даже Заир.
Mozambique strongly reaffirmed its commitment to abide by agreements and international instruments to promote and protect the rights of the child; it would work with other members of the Southern Africa Development Community (SADC) to seek the most appropriate ways for follow-up action. Мозамбик решительно подтверждает свою готовность выполнять международные соглашения и документы, поощряющие и защищающие права ребенка, и он будет действовать совместно с остальными членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в поиске наиболее приемлемых мер в рамках последующей деятельности.
This is true of Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sudan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, and others. Среди них следует упомянуть Анголу, Бенин, Ботсвану, Заир, Замбию, Зимбабве, Коморские Острова, Лесото, Либерию, Мозамбик, Намибию и Судан.
During the period under review the Council dispatched an unprecedented number of missions, all of them to African destinations: Burundi (twice), Mozambique, Rwanda, Somalia and Western Sahara. В отчетный период число миссий Совета Безопасности было беспрецедентным, причем все они были направлены в страны Африки: Бурунди (две), Западную Сахару, Мозамбик, Руанду и Сомали.
Accordingly, Mozambique could make a significant contribution to the work of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees and hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. Таким образом, Мозамбик способен внести существенный вклад в работу Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и он надеется, что данный проект резолюции будет принят без голосования.
A total of 13 countries receive direct assistance: Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Saâo Tomeé and Principe, Botswana, Lesotho, Swaziland, Mali, Niger, Senegal, Kenya, Tanzania, and Uganda. Помощь непосредственно получают в общей сложности 13 стран: Ботсвана, Буркина-Фасо, Кения, Лесото, Малави, Мали, Мозамбик, Нигер, Свазиленд, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Countries that established effective donor coordination mechanisms included Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Lebanon, Mozambique, Tajikistan and Yemen. UNDP created regional advisory positions in Africa and Asia and plans to establish another for the Middle East. В число стран, создавших эффективные механизмы координации донорской помощи, входят Ангола, Босния и Герцеговина, Йемен, Камбоджа, Ливан, Мозамбик и Таджикистан. ПРООН создала должности региональных советников в Африке и Азии и планирует создать аналогичную должность на Ближнем Востоке.
The Chairman announced that the following had also become sponsors of the draft resolution: Bolivia, Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, Mauritius, Mozambique and Namibia. Председатель объявляет о том, что следующие страны также присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Маврикий, Мозамбик и Намибия.
Policy and strategy innovations are evident in countries such as Mozambique, where UNDP support in prioritizing, costing, and enhancing sustainability through the adoption of an integrated approach expedited resource mobilization and implementation. Новаторское отношение к политике и стратегиям проявляется в таких странах, как Мозамбик, в которых поддержка ПРООН в деле определения первоочередных задач, калькуляции расходов и повышения устойчивости на основе принятия комплексного подхода способствовала ускорению мобилизации ресурсов и осуществления решений.
Drought is also common, and Mozambique is sufficiently large that in some years there are droughts in some parts of the country and floods in others. Распространена также засуха, при этом Мозамбик является достаточно большой страной, в которой в некоторые годы в одних частях наблюдается засуха, а в других - наводнения.
In order to capture the breadth and depth of the challenges facing mine action, UNIDIR will select three specific programmes based in different regions of the world, including Cambodia, Mozambique and Nicaragua. Для того чтобы отразить весь объем и всю сложность задач, связанных с решением минной проблемы, ЮНИДИР выберет три конкретные программы, осуществляемых в различных регионах мира, включая Камбоджу, Мозамбик и Никарагуа.
The Constitution of Republic of Mozambique in the article 26 regarding the acquisition of Mozambican citizenship refers that both men and women get the nationality of their spouses without discrimination. В статье 26 Конституции Республики Мозамбик, которая касается получения гражданства Мозамбика, говорится о том, что как мужчины, так и женщины получают гражданство своих супругов без дискриминации.
Mozambique was a one-party State from independence in 1975 until 1990, when a new constitution was adopted, creating a multiparty system with a separation of powers. Мозамбик представлял собой однопартийное государство со времени обретения независимости в 1975 году и до принятия в 1990 году новой конституции, положившей начало многопартийной системе с разделением власти.
In recognition of the extent of illicit arms smuggling and the damaging effect that this was having on safety and security, Mozambique and South Africa signed an agreement to combat crime in 1995. Признавая масштабы незаконной контрабанды оружия и тот ущерб, который она имеет с точки зрения безопасности и охраны, Мозамбик и Южная Африка подписали в 1995 году соглашение о борьбе с преступностью.
In addition to considerable emergency aid, Mozambique will need substantial assistance for the rehabilitation and reconstruction of roads, railways, irrigation systems and factories, and the livelihoods of ordinary people. Помимо значительной чрезвычайной помощи Мозамбик будет нуждаться в существенной поддержке в связи с восстановлением и реконструкцией автострад, железных дорог, оросительных систем, фабрик и для обеспечения обычных людей средствами к существованию.
The fact that my brother, Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, is chairing the preparatory process for the conference is most welcome to my country. Наша страна горячо приветствует тот факт, что мой собрат, посол Карлуш душ Сантуш, Мозамбик, в качестве Председателя руководит подготовительным процессом к этой конференции.
African States: Burkina Faso, Comoros, Gabon, Guinea, Mozambique, Tunisia. государства Африки: Буркина-Фасо, Коморские Острова, Габон, Гвинея, Мозамбик, Тунис;