We also wish to pay tribute to the role played by the Ambassador of Mozambique as Chairman of the Preparatory Committee. |
Мы также хотели бы отметить роль посла Мозамбик в качестве Председателя Подготовительного комитета. |
On 25 June 1975, the People's Republic of Mozambique was proclaimed in accordance with the Lusaka Accord. |
25 июня 1975 года в соответствии с Лусакскими соглашениями была провозглашена Народная Республика Мозамбик. |
Mozambique commended Equatorial Guinea for the steps it had taken to promote human rights. |
Мозамбик высоко оценил принятые Экваториальной Гвинеей меры по поощрению прав человека. |
The band members have different backgrounds, including South Africa, Mozambique, and Zimbabwe. |
Члены группы имеют разное происхождение, включая ЮАР, Мозамбик и Зимбабве. |
Mozambique is one of the largest recipients of foreign aid in Africa. |
Мозамбик является одним из крупнейших получателей иностранной помощи в Африке. |
Mozambique Discussions in progress on first draft CSN. |
Мозамбик Ведется обсуждение первого проекта ДНС. |
Mr. Sithole was threatened with deportation to Mozambique. |
Г-ну Ситхоулу угрожали депортацией в Мозамбик. |
She was in agreement that Malawi and Mozambique were in a period of transition. |
Она согласилась, что Малави и Мозамбик переживают переходный период. |
The interim Special Representative and a team of military observers arrived in Mozambique on 15 October 1992. |
Временный Специальный представитель и группа военных наблюдателей прибыли в Мозамбик 15 октября 1992 года. |
Cambodia, Mozambique and Angola were examples of the importance of information in consolidating the peace process. |
Камбоджа, Мозамбик и Ангола являются примерами значения информации для консолидации мирного процесса. |
The methodology focuses on a few countries: Burkina Faso, Mali, Mozambique and Uganda. |
Методология рассчитана на несколько стран: Буркина-Фасо, Мали, Мозамбик и Уганду. |
A: Mozambique has successfully concluded the process of accession to the twelve international conventions and protocols relating to terrorism. |
Ответ: Мозамбик успешно завершил процесс присоединения к 12 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма. |
Mozambique has always expressed its commitment to the promotion and protection of the rights of the child. |
Мозамбик всегда выражал свою приверженность содействию и защите прав детей. |
The Assembly can rest assured of the commitment and cooperation of the Republic of Mozambique in that regard. |
Мы хотим заверить членов Ассамблеи в приверженности и сотрудничестве Республики Мозамбик в этой связи. |
By adopting this Programme, we seek to make Mozambique a better place to live. |
Приняв эту Программу, мы стремимся сделать Мозамбик лучшим местом для жизни. |
After experiencing the horrors of war, Mozambique currently enjoyed peace and stability. |
Пережив ужасы войны, Мозамбик обрел теперь мир и стабильность. |
The main component of the assistance has been the rehabilitation of transport corridors through Mozambique and the United Republic of Tanzania. |
Основным компонентом помощи является восстановление транспортных коридоров через Мозамбик и Объединенную Республику Танзанию. |
It is in this context that Mozambique accepted the challenge of education for all. |
В этом отношении Мозамбик взял на себя задачу обеспечения образования для всех. |
As a general rule, foreigners may leave Mozambique on a voluntary basis. |
Как правило, иностранцы могут покинуть Мозамбик на добровольной основе. |
Mozambique has the tenth highest HIV prevalence rate in the world. |
По распространению ВИЧ-инфекции Мозамбик занимает десятое место в мире. |
Mozambique stood ready to lend its support to the achievement of that goal. |
Мозамбик полностью готов оказать содействие реализации этой цели. |
Mozambique faces a serious scarcity of qualified human resources. |
Мозамбик испытывает серьезную нехватку квалифицированных кадров. |
The two others are Burkina Faso and Mozambique. |
Двумя другими являются Буркина-Фасо и Мозамбик. |
Notable examples of this are in Mozambique and Zimbabwe. |
Наглядными примерами этого являются Мозамбик и Зимбабве. |
Recent export of the product produced in India to Mozambique and Eritrea has not been in accordance with the guidelines and requirements of the WHO. |
Недавние поставки ДДТ индийского производства в Мозамбик осуществлялись без соблюдения руководящих принципов и требований ВОЗ. |