| We also wish to pay tribute to the role played by the Ambassador of Mozambique as Chairman of the Preparatory Committee. | Мы также хотели бы отметить роль посла Мозамбик в качестве Председателя Подготовительного комитета. |
| On 25 June 1975, the People's Republic of Mozambique was proclaimed in accordance with the Lusaka Accord. | 25 июня 1975 года в соответствии с Лусакскими соглашениями была провозглашена Народная Республика Мозамбик. |
| Mozambique commended Equatorial Guinea for the steps it had taken to promote human rights. | Мозамбик высоко оценил принятые Экваториальной Гвинеей меры по поощрению прав человека. |
| The band members have different backgrounds, including South Africa, Mozambique, and Zimbabwe. | Члены группы имеют разное происхождение, включая ЮАР, Мозамбик и Зимбабве. |
| Mozambique is one of the largest recipients of foreign aid in Africa. | Мозамбик является одним из крупнейших получателей иностранной помощи в Африке. |
| Mozambique Discussions in progress on first draft CSN. | Мозамбик Ведется обсуждение первого проекта ДНС. |
| Mr. Sithole was threatened with deportation to Mozambique. | Г-ну Ситхоулу угрожали депортацией в Мозамбик. |
| She was in agreement that Malawi and Mozambique were in a period of transition. | Она согласилась, что Малави и Мозамбик переживают переходный период. |
| The interim Special Representative and a team of military observers arrived in Mozambique on 15 October 1992. | Временный Специальный представитель и группа военных наблюдателей прибыли в Мозамбик 15 октября 1992 года. |
| Cambodia, Mozambique and Angola were examples of the importance of information in consolidating the peace process. | Камбоджа, Мозамбик и Ангола являются примерами значения информации для консолидации мирного процесса. |
| The methodology focuses on a few countries: Burkina Faso, Mali, Mozambique and Uganda. | Методология рассчитана на несколько стран: Буркина-Фасо, Мали, Мозамбик и Уганду. |
| A: Mozambique has successfully concluded the process of accession to the twelve international conventions and protocols relating to terrorism. | Ответ: Мозамбик успешно завершил процесс присоединения к 12 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма. |
| Mozambique has always expressed its commitment to the promotion and protection of the rights of the child. | Мозамбик всегда выражал свою приверженность содействию и защите прав детей. |
| The Assembly can rest assured of the commitment and cooperation of the Republic of Mozambique in that regard. | Мы хотим заверить членов Ассамблеи в приверженности и сотрудничестве Республики Мозамбик в этой связи. |
| By adopting this Programme, we seek to make Mozambique a better place to live. | Приняв эту Программу, мы стремимся сделать Мозамбик лучшим местом для жизни. |
| After experiencing the horrors of war, Mozambique currently enjoyed peace and stability. | Пережив ужасы войны, Мозамбик обрел теперь мир и стабильность. |
| The main component of the assistance has been the rehabilitation of transport corridors through Mozambique and the United Republic of Tanzania. | Основным компонентом помощи является восстановление транспортных коридоров через Мозамбик и Объединенную Республику Танзанию. |
| It is in this context that Mozambique accepted the challenge of education for all. | В этом отношении Мозамбик взял на себя задачу обеспечения образования для всех. |
| As a general rule, foreigners may leave Mozambique on a voluntary basis. | Как правило, иностранцы могут покинуть Мозамбик на добровольной основе. |
| Mozambique has the tenth highest HIV prevalence rate in the world. | По распространению ВИЧ-инфекции Мозамбик занимает десятое место в мире. |
| Mozambique stood ready to lend its support to the achievement of that goal. | Мозамбик полностью готов оказать содействие реализации этой цели. |
| Mozambique faces a serious scarcity of qualified human resources. | Мозамбик испытывает серьезную нехватку квалифицированных кадров. |
| The two others are Burkina Faso and Mozambique. | Двумя другими являются Буркина-Фасо и Мозамбик. |
| Notable examples of this are in Mozambique and Zimbabwe. | Наглядными примерами этого являются Мозамбик и Зимбабве. |
| Recent export of the product produced in India to Mozambique and Eritrea has not been in accordance with the guidelines and requirements of the WHO. | Недавние поставки ДДТ индийского производства в Мозамбик осуществлялись без соблюдения руководящих принципов и требований ВОЗ. |