| Mozambique submitted its first report to the Committee in 2013. | В 2013 году Мозамбик представил свой первый доклад Комитету. |
| The new Special Rapporteur sent requests for visits to Armenia, Bulgaria, the Dominican Republic, Georgia, Japan and Mozambique. | З. Новый Специальный докладчик направила просьбы о приглашении в Армению, Болгарию, Грузию, Доминиканскую Республику, Мозамбик и Японию. |
| Mozambique noted the country's unstable situation. | Мозамбик отметил нестабильность ситуации в стране. |
| Mozambique noted that Portugal accorded priority to economic, social and cultural rights and the right to education. | Мозамбик отметил, что Португалия уделяет приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на образование. |
| UNFPA was instrumental in enabling countries such as Morocco and Mozambique to implement such recommendations. | ЮНФПА играл исключительно важную роль в создании для таких стран, как Марокко и Мозамбик, возможностей для осуществления этих рекомендаций. |
| Mozambique noted the steps taken towards implementing the previous recommendations, particularly given the political instability in the country. | Мозамбик отметил принятые меры по выполнению предыдущих рекомендаций, особенно в условиях политической нестабильности в стране. |
| Mozambique: UNDP and UNICEF are employing a twin-track approach involving both targeted and mainstreaming interventions. | Мозамбик: ПРООН и ЮНИСЕФ применяют двуединый подход, включающий в себя как целевые, так и интеграционные меры. |
| The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights conducted an official visit to Mozambique from 8 to 16 April 2013. | Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека посетила Мозамбик с официальным визитом 8-16 апреля 2013 года. |
| Cyprus, Kazakhstan, Mozambique, and Sri Lanka all resumed making contributions in 2012. | Кипр, Казахстан, Мозамбик и Шри-Ланка возобновили осуществление своих взносов в 2012 году. |
| Mozambique applauded Mauritius for establishing the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. | Делегация Мозамбик приветствовала создание в Маврикии Министерства социальной интеграции и экономических возможностей. |
| I get to Mozambique or I lose Bako. | Я еду в Мозамбик или я потеряю Бако. |
| Mozambique noted that Lesotho had ratified at least 13 international and regional legal instruments, including ICCPR, ICESCR, CERD and CRC. | Мозамбик отметил, что Лесото ратифицировало по меньшей мере 13 международных и региональных правовых документов, включая МПГПП, МПЭСКП, КЛРД и КПР. |
| Two LDCs, namely Mozambique and Niger, are concurrently implementing their NAPAs and taking part in the PPCR and AAP. | Две НРС, а именно Мозамбик и Нигер, одновременно осуществляют свои НПДА и участвуют в реализации ЭПУК и ПАА. |
| An expert from FCA also went on an advisory mission to Mozambique in 2004. | Один из экспертов ФОК также принял участие в консультативной миссии в Мозамбик в 2004 году. |
| The Commission will continue to participate in subsequent missions such as those planned for Mali, Mozambique and South Africa. | Комиссия будет продолжать участвовать в работе последующих миссий, в частности тех, которые панируется направить в Мали, Мозамбик и Южную Африку. |
| Greater Limpopo Transfrontier Park, Zambia, Zimbabwe and Mozambique | Трансграничный парк "Большая Лимпопо", Замбия, Зимбабве и Мозамбик |
| The initial phase targeted Côte d'Ivoire, Egypt, Ghana, Morocco, Mozambique and Uganda. | Участниками первого этапа являлись Гана, Египет, Кот-д'Ивуар, Марокко, Мозамбик и Уганда. |
| Mozambique currently holds the chairmanship of the Southern Africa and Island Hydrographic Commission and is a member of the IHO strategic planning group. | В настоящее время Мозамбик выполняет функции председателя Южноафриканской и островной гидрографической комиссии и является членом группы стратегического планирования МГО. |
| Mozambique, together with South Africa, is the only country in the region which fulfils the requirements for membership of IHO. | Мозамбик является единственной, кроме Южной Африки, страной в регионе, которая отвечает требованиям, предъявляемым к членам МГО. |
| Mozambique today possesses all the necessary resources, skills and equipment to deal with hydrographic services and aids to navigation. | Сегодня Мозамбик располагает всеми необходимыми ресурсами, квалифицированными кадрами и оборудованием для использования гидрографических служб и навигационных средств. |
| Mozambique is one of the most aid-dependent countries in Africa: hence, the potential returns of improved aid effectiveness are higher there. | Мозамбик является одной из тех стран Африки, которые в наибольшей степени зависят от помощи; поэтому потенциальных выгод повышения эффективности помощи там больше. |
| Ms. Brenda Horne, Maputo Corridor Logistics Initiative, Mozambique | Г-жа Бренда Орни, инициатива по логистическому обеспечению транспортного коридора Мапуту, Мозамбик |
| In this context, missions were undertaken to Trade Point Maputo in Mozambique, through World Bank funding. | В данном контексте были организованы миссии в центр по вопросам торговли в Мапуту, Мозамбик, которые финансировались Всемирным банком. |
| After many years of civil war, Mozambique was growing steadily and peacefully, although with considerable inequity in human development indicators. | После многолетней гражданской войны Мозамбик перешел к устойчивому и мирному развитию, которое, однако, характеризуется существенными различиями в показателях развития человеческого потенциала. |
| Concerning human poverty, Mozambique appears between the countries where this exceeds 50% of the total population. | Что касается показателей нищеты, то Мозамбик входит в число стран, в которых число малоимущих превышает 50 процентов общего числа населения. |