Mozambique submitted its first report to the Committee in 2013. |
В 2013 году Мозамбик представил свой первый доклад Комитету. |
The new Special Rapporteur sent requests for visits to Armenia, Bulgaria, the Dominican Republic, Georgia, Japan and Mozambique. |
З. Новый Специальный докладчик направила просьбы о приглашении в Армению, Болгарию, Грузию, Доминиканскую Республику, Мозамбик и Японию. |
Mozambique noted the country's unstable situation. |
Мозамбик отметил нестабильность ситуации в стране. |
Mozambique noted that Portugal accorded priority to economic, social and cultural rights and the right to education. |
Мозамбик отметил, что Португалия уделяет приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на образование. |
UNFPA was instrumental in enabling countries such as Morocco and Mozambique to implement such recommendations. |
ЮНФПА играл исключительно важную роль в создании для таких стран, как Марокко и Мозамбик, возможностей для осуществления этих рекомендаций. |
Mozambique noted the steps taken towards implementing the previous recommendations, particularly given the political instability in the country. |
Мозамбик отметил принятые меры по выполнению предыдущих рекомендаций, особенно в условиях политической нестабильности в стране. |
Mozambique: UNDP and UNICEF are employing a twin-track approach involving both targeted and mainstreaming interventions. |
Мозамбик: ПРООН и ЮНИСЕФ применяют двуединый подход, включающий в себя как целевые, так и интеграционные меры. |
The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights conducted an official visit to Mozambique from 8 to 16 April 2013. |
Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека посетила Мозамбик с официальным визитом 8-16 апреля 2013 года. |
Cyprus, Kazakhstan, Mozambique, and Sri Lanka all resumed making contributions in 2012. |
Кипр, Казахстан, Мозамбик и Шри-Ланка возобновили осуществление своих взносов в 2012 году. |
Mozambique applauded Mauritius for establishing the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. |
Делегация Мозамбик приветствовала создание в Маврикии Министерства социальной интеграции и экономических возможностей. |
I get to Mozambique or I lose Bako. |
Я еду в Мозамбик или я потеряю Бако. |
Mozambique noted that Lesotho had ratified at least 13 international and regional legal instruments, including ICCPR, ICESCR, CERD and CRC. |
Мозамбик отметил, что Лесото ратифицировало по меньшей мере 13 международных и региональных правовых документов, включая МПГПП, МПЭСКП, КЛРД и КПР. |
Two LDCs, namely Mozambique and Niger, are concurrently implementing their NAPAs and taking part in the PPCR and AAP. |
Две НРС, а именно Мозамбик и Нигер, одновременно осуществляют свои НПДА и участвуют в реализации ЭПУК и ПАА. |
An expert from FCA also went on an advisory mission to Mozambique in 2004. |
Один из экспертов ФОК также принял участие в консультативной миссии в Мозамбик в 2004 году. |
The Commission will continue to participate in subsequent missions such as those planned for Mali, Mozambique and South Africa. |
Комиссия будет продолжать участвовать в работе последующих миссий, в частности тех, которые панируется направить в Мали, Мозамбик и Южную Африку. |
Greater Limpopo Transfrontier Park, Zambia, Zimbabwe and Mozambique |
Трансграничный парк "Большая Лимпопо", Замбия, Зимбабве и Мозамбик |
The initial phase targeted Côte d'Ivoire, Egypt, Ghana, Morocco, Mozambique and Uganda. |
Участниками первого этапа являлись Гана, Египет, Кот-д'Ивуар, Марокко, Мозамбик и Уганда. |
Mozambique currently holds the chairmanship of the Southern Africa and Island Hydrographic Commission and is a member of the IHO strategic planning group. |
В настоящее время Мозамбик выполняет функции председателя Южноафриканской и островной гидрографической комиссии и является членом группы стратегического планирования МГО. |
Mozambique, together with South Africa, is the only country in the region which fulfils the requirements for membership of IHO. |
Мозамбик является единственной, кроме Южной Африки, страной в регионе, которая отвечает требованиям, предъявляемым к членам МГО. |
Mozambique today possesses all the necessary resources, skills and equipment to deal with hydrographic services and aids to navigation. |
Сегодня Мозамбик располагает всеми необходимыми ресурсами, квалифицированными кадрами и оборудованием для использования гидрографических служб и навигационных средств. |
Mozambique is one of the most aid-dependent countries in Africa: hence, the potential returns of improved aid effectiveness are higher there. |
Мозамбик является одной из тех стран Африки, которые в наибольшей степени зависят от помощи; поэтому потенциальных выгод повышения эффективности помощи там больше. |
Ms. Brenda Horne, Maputo Corridor Logistics Initiative, Mozambique |
Г-жа Бренда Орни, инициатива по логистическому обеспечению транспортного коридора Мапуту, Мозамбик |
In this context, missions were undertaken to Trade Point Maputo in Mozambique, through World Bank funding. |
В данном контексте были организованы миссии в центр по вопросам торговли в Мапуту, Мозамбик, которые финансировались Всемирным банком. |
After many years of civil war, Mozambique was growing steadily and peacefully, although with considerable inequity in human development indicators. |
После многолетней гражданской войны Мозамбик перешел к устойчивому и мирному развитию, которое, однако, характеризуется существенными различиями в показателях развития человеческого потенциала. |
Concerning human poverty, Mozambique appears between the countries where this exceeds 50% of the total population. |
Что касается показателей нищеты, то Мозамбик входит в число стран, в которых число малоимущих превышает 50 процентов общего числа населения. |