Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
Of the 1.7 million refugees who returned, most notably to Mozambique, Afghanistan, Togo and Myanmar, some 670,000 were assisted directly by UNHCR. Из 1,7 млн. беженцев, вернувшихся в страны происхождения, главным образом в Мозамбик, Афганистан, Того и Мьянму, приблизительно 670000 человек сделали это при непосредственной помощи УВКБ.
By the end of 1994, some 1.6 million persons had returned to Mozambique since the signing of the General Peace Agreement in 1992. К концу 1994 года, за время, прошедшее после подписания Общего соглашения об установлении мира в 1992 году, в Мозамбик вернулись примерно 1,6 млн. человек.
Somalia, Liberia, Angola, Mozambique and Rwanda are all loci of tension where instability threatens Africa as a whole, as well as world peace. Сомали, Либерия, Ангола, Мозамбик и Руанда - это все очаги напряженности, существующая в которых нестабильность создает угрозу для Африки в целом, а также для международного мира.
Mozambique signed the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in 1994 and in November 1996 the CCD was ratified by the Parliament. Мозамбик подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием (КБОООН) в 1994 году; в ноябре 1996 года КБО была ратифицирована парламентом страны.
Several countries emerging from recent conflict have made substantial efforts in this regard, including Croatia, El Salvador, Georgia, Mali, Mozambique and South Africa. Несколько стран, в которых недавно закончились конфликты, предприняли значительные усилия в этом направлении; в их число входят Грузия, Мали, Мозамбик, Сальвадор, Хорватия и Южная Африка.
The Regional Reproductive Health Strategy of WHO is operative in most SADC countries, with Angola and Mozambique targeted for increased capacity for safer motherhood services. Региональная стратегия ВОЗ в области охраны репродуктивного здоровья осуществляется в большинстве стран САДК, при этом Ангола и Мозамбик рассматриваются на предмет укрепления потенциала в области предоставления услуг по обеспечению более безопасного материнства.
Destabilization by the apartheid government in countries to the north of South Africa (particularly in Mozambique) resulted in a large refugee population. Дестабилизирующее влияние правительства апартеида на страны, расположенные к северу от Южной Африки (особенно Мозамбик), привело к большому притоку беженцев в Южную Африку.
When unsafe abortion occurs, many countries, including Malawi, Mozambique and Nepal, report that the resulting complications are treated by trained staff with suitable clinical care. В том случае, если аборт был сделан в небезопасных условиях, во многих странах, включая Малави, Мозамбик и Непал, лечение осложнений осуществляется квалифицированным персоналом в условиях надлежащего клинического ухода.
In other countries, including Bangladesh, Ghana, Mozambique and Zambia, UNICEF-assisted pilot approaches have been taken to scale within common work plans. В других странах, включая Бангладеш, Гану, Замбию и Мозамбик, в рамках общих планов работы были разработаны осуществлявшиеся при поддержке ЮНИСЕФ экспериментальные подходы.
Togo and Benin are two of the six pilot countries in Africa, the others being Nigeria, Lesotho, Mozambique and South Africa. Того и Бенин являются первыми из шести африканских стран, в которых проект будет осуществляться в экспериментальном порядке, остальные четыре страны - это Нигерия, Лесото, Мозамбик и Южная Африка.
Mozambique supported the recommendations and urged all Member States to do likewise and to adopt follow-up actions and appropriate mechanisms to implement what was agreed upon. Мозамбик поддерживает эти рекомендации и настоятельно призывает все государства-члены выполнять их и принять меры в рамках последующей деятельности, а также создать соответствующие механизмы для практического осуществления того, что было согласовано.
Japan's contribution to mine action extends to African countries including Angola, Mozambique, Sudan, Zambia, Rwanda, Chad, Ethiopia and Eritrea. Вклад Японии в деятельность, связанную с разминированием, распространяется на африканские страны, включая Анголу, Мозамбик, Судан, Замбию, Руанду, Чад, Эфиопию и Эритрею.
The only Party that had outstanding data required for 2004 under paragraphs 3, 3 bis and 4 of Article 7 for that period was Mozambique. По этому периоду лишь одна Сторона - Мозамбик - не представила данные, требуемые за 2004 год в соответствии с пунктами 3, 3-бис и 4 статьи 7 Протокола.
Although access to primary education has increased considerably in recent years, statistics from 1999 indicate that Mozambique will not achieve the goal of full primary enrolment by 2015. Хотя доступ к начальному образованию за последние годы значительно расширился, статистические данные за 1999 год свидетельствуют о том, что Мозамбик не достигнет цели всеобщего начального образования к 2015 году.
A joint UNEP/UNCHS mission was sent to Mozambique to assess the impact of the January to March 2000 floods on the environment and human settlements. Совместная миссия ЮНЕП/ЦООННП была направлена в Мозамбик для проведения оценки воздействия наводнений, имевших место с января по март 2000 года, на окружающую среду и населенные пункты.
Set up in 1980, the Coordinating Council reflected the Government's recognition and concern that Mozambique is prone to natural disasters, notably flood and drought. Координационный совет был создан в 1980 году, и его деятельность отражает признание и обеспокоенность правительства в отношении того, что Мозамбик подвержен стихийным бедствиям, особенно наводнениям и засухе.
Reconciliation, not divorce, ought to be our goal. Cambodia and Mozambique present an earnest, if still fragile, effort at conciliation. Нашей целью должно быть примирение, а не разрыв. Камбоджа и Мозамбик - это пример серьезных, хотя все еще хрупких, усилий по достижению примирения.
Ongoing programmes in Ethiopia, Mozambique and the Philippines, among other countries, have helped disadvantaged population groups diversify their sources of income and accumulate capital and knowledge. Реализация программ в различных странах, включая Мозамбик, Филиппины и Эфиопию, способствует диверсификации источников дохода групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, и накоплению ими капитала и знаний.
Mozambique welcomed the attention that the Security Council had given to the issue of children in armed conflict and urged the Council to pursue its efforts. Мозамбик благодарен Совету Безопасности за внимание, которое тот проявил по отношению к вопросу об участии детей в вооруженных конфликтах, и призывает его продолжить работу в этом направлении.
Mozambique, Ethiopia and Malawi are examples of where such processes are building confidence in national planning and budgeting, strengthening local capacity, increasing access to services and improving health status. Мозамбик, Эфиопия и Малави представляют собой примеры тех стран, в которых благодаря таким процессам повышается доверие к государственному планированию и составлению бюджетов, наращиваются местные потенциалы, расширяется доступ к услугам и улучшается общее состояние здоровья населения.
Only five countries Bolivia, Cte d'Ivoire, Guyana, Uganda and Mozambique - have benefited from debt relief as a result of this initiative since 1998. Лишь пять стран - Боливия, Кот-д'Ивуар, Гайана, Уганда и Мозамбик - стали бенефициарами облегчения бремени задолженности в результате осуществления этой инициативы в период с 1998 года.
Several neighbouring countries, including Zimbabwe, Namibia, Botswana and Mozambique, joined to built a major road to transport goods to places between the Atlantic Ocean and the Indian Ocean. Ряд соседних стран, в том числе Зимбабве, Намибия, Ботсвана и Мозамбик, объединили свои усилия для строительства крупной транспортной магистрали, связывающей побережья Атлантического и Индийского океанов и позволяющей доставлять грузы в различные пункты, расположенные между ними.
This collaboration brought a dozen of the Bank's clients to Mozambique and South Africa in April 2004 to explore opportunities to support the United Nations projects they visited. В рамках такого сотрудничества десяток клиентов указанного банка посетили в апреле 2004 года Мозамбик и Южную Африку, чтобы изучить возможности для поддержки проектов Организации Объединенных Наций, с которыми они были ознакомлены.
The eight African countries invited to submit proposals in the current fiscal year include Benin, Cape Verde, Ghana, Lesotho, Madagascar, Mali, Mozambique and Senegal. В число восьми африканских стран, которым было предложено направить предложения в текущем финансовом году, вошли Бенин, Кабо-Верде, Гана, Лесото, Мадагаскар, Мали, Мозамбик и Сенегал.
Mr. Chidumo (Mozambique): I am honoured to have the opportunity to participate in today's debate on issues of concern to the African continent. Г-н Чидуму (Мозамбик) (говорит по-английски): Я весьма польщен, что мне представилась возможность выступить сегодня в прениях по вопросу, который является предметом обеспокоенности всего Африканского континента.