Maputo, Mozambique: Grail-Mozambique Young People's Group. |
Мапуту, Мозамбик: группа молодых людей организации «Грааль» в Мозамбике. |
Mozambique has been admitted to the HIPC debt relief initiative. |
Мозамбик включен в число стран с низким доходом, имеющих высокую задолженность, которые охвачены инициативой по уменьшению бремени задолженности. |
The example of Mozambique demonstrated how a coordinated United Nations response could support the efforts of the national Government. 95. |
Пример скоординированной деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки национальному правительству дает Мозамбик. |
Mozambique came about as the result of the exercise by Mozambicans of their inalienable right to self-determination. |
Мозамбик выработал свою позицию благодаря осуществлению мозамбикцами их неотъемлемого права на самоопределение. |
Potential target countries are Burkina Faso, Mozambique, Togo and Uganda. |
Потенциально проект можно реализовывать в следующих странах: Буркина-Фасо, Мозамбик, Того и Уганда. |
In Mozambique, we are committed to developing efforts to minimize the effects of landmines through demining programmes and humanitarian assistance. |
Мозамбик решительно добивается сведения к минимуму последствий наземных мин посредством осуществления программ в области разминирования и оказания гуманитарной помощи. |
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale. |
Мозамбик стал первой африканской страной, которая начала производить технологическую переработку орехов кешью в промышленных масштабах. |
Mozambique put it on their flag. |
Советы выбили автомат на монетах. Мозамбик поместил его на свой флаг. |
His Excellency President Chissano of Mozambique, Vice-Chairman of SADC, passed a vote of thanks and invited the 1999 Summit to Maputo, Mozambique. |
Его Превосходительство Президент Мозамбика Чиссано, занимающий пост заместителя Председателя САДК, выступил с благодарственной речью и предложил провести в 1999 году Встречу на высшем уровне в Мапуту, Мозамбик. |
Zimbabwe was proud of Mozambique's people-centred programmes, and saluted Mozambique for the standards it upheld in the promotion and protection of human rights. |
Зимбабве дала высокую оценку программам Мозамбика, которые ориентированы прежде всего на улучшение положения населения, и приветствовала принципы, которым следует Мозамбик в своей деятельности по поощрению и защите прав человека. |
Cyclone Nadia hit Mozambique in March 1994, affecting several northern provinces. |
Циклон "Надия" обрушился на Мозамбик в марте 1994 года, причинив большой ущерб нескольким северным провинциям. |
The transition period that lies ahead for Mozambique will not be an easy one. |
Переходный период, в который вступает Мозамбик, будет нелегким. |
He was pleased that he would be able to visit Mozambique at the end of November. |
Представитель Генерального секретаря с удовлетворением отмечает возможность посетить Мозамбик в конце ноября месяца. |
The news has been comparably good in States like Bosnia and Mozambique. |
Сравнительно неплохие данные поступают из таких государств, как Босния и Мозамбик. |
The Chairman said that the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Nigeria, Sierra Leone and Suriname had also become sponsors. |
Председатель говорит, что Демократическая Республика Конго, Мозамбик, Нигерия, Суринам и Сьерра-Леоне присоединились к авторам проекта резолюции. |
Bolivia, Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, Mauritius, Mozambique and Namibia joined as sponsors. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Маврикий, Мозамбик и Намибия. |
In 2009, Mozambique became a regional leader in disaster preparedness. |
В 2009 году Мозамбик стал одним из региональных лидеров в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям. |
In that regard, Mozambique is proud of the progress made by the General Assembly on system-wide coherence. |
В этой связи Мозамбик гордится прогрессом, достигнутым Генеральной Ассамблеей по вопросу слаженности в системе Организации Объединенных Наций. |
Available data indicate that Mozambique is not yet positioned to achieve pre-elimination status. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что Мозамбик пока далек от достижения статуса страны, близкой к искоренению этого заболевания. |
Amnesty International noted that Mozambique had already implemented or was implementing 92 of the 169 recommendations made. |
Организация "Международная амнистия" отметила, что Мозамбик уже осуществил или осуществляет 92 из 169 вынесенных рекомендаций. |
Two HIPCs, Honduras and Mozambique, are currently benefiting from a moratorium on debt service. |
Две страны, относящиеся к категории БСКД, - Гондурас и Мозамбик - пользуются в настоящее время мораторием на выплаты в счет обслуживания долга5. |
Countries like Bangladesh and Mozambique have proven that disaster risk reduction and preparedness can be a life-saving investment. |
Такие страны, как Бангладеш и Мозамбик доказали, что сокращение рисков возможных бедствий и готовность к бедствиям могут стать инвестициями, которые спасут жизни. |
He also emphasized that in a country such as Mozambique, coordination was complex but was progressing well. |
Он подчеркнул также, что в такой стране, как Мозамбик, координацию наладить сложно, однако усилия в этом направлении прилагаются самые активные. |
Privatization, liberalization and deregulation have rapidly transformed Mozambique from a state to a private sector-dominated economy. |
Благодаря приватизации, либерализации и дерегулированию Мозамбик быстро превратился из страны с преобладающим государственным сектором в страну, где господствующее положение занимает частный сектор. |
Nevertheless, Mozambique is unlikely to meet the 2015 target of reducing under-five mortality by two thirds. |
И все же маловероятно, что Мозамбик достигнет к 2015 году целевого показателя сокращения на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет. |