| There is no death penalty in the Republic of Mozambique. | В Республике Мозамбик мера наказания в виде смертной казни отсутствует. |
| Mozambique is a democratic State that supports efforts and initiatives aimed at promoting the rights of women. | Мозамбик является демократическим государством, которое поддерживает усилия и инициативы, направленные на поощрение прав женщин. |
| Subsequent missions are planned for Mali, Mozambique and South Africa. | Запланированы также миссии в Мали, Мозамбик и Южную Африку. |
| It was decided that Filipe Chidumo (Mozambique) would continue to serve as Vice-Chairman and Modeste Randrianarivony (Madagascar) as Rapporteur. | Было принято решение, что Филипе Чидуму (Мозамбик) будет продолжать выполнять функции заместителя Председателя, а Модест Рандрианаривуни (Мадагаскар) - Докладчика. |
| Despite spectacular economic growth, Mozambique was the sixth poorest country in the world. | Несмотря на впечатляющий экономический рост, Мозамбик занимает шестое место среди беднейших стран планеты. |
| He recalled that Mozambique would be holding its third multiparty general elections on 1 and 2 December 2004. | Г-н Чидуму напоминает, что 1 и 2 декабря 2004 года Мозамбик в третий раз проведет многопартийные всеобщие выборы. |
| Childhood mortality is falling in countries such as Ethiopia, the United Republic of Tanzania, Mozambique and Malawi. | В таких странах, как Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия сократилась детская смертность. |
| Mozambique was withdrawn from the list prior to the sixty-ninth session following the submission of a report. | Мозамбик был исключен из этого списка до начала шестьдесят девятой сессии после представления своего доклада. |
| However, Mozambique is particularly vulnerable to recurring natural disasters such as floods and cyclones, droughts and pests. | Мозамбик особо уязвим по отношению к периодически повторяющимся стихийным бедствиям, таким, как наводнения и циклоны, засухи и нашествия сельскохозяйственных вредителей. |
| Mozambique continues to encourage initiatives from civil society towards promoting and consolidating the culture of peace and non-violence. | Мозамбик продолжает поощрять инициативы гражданского общества по формированию и укреплению культуры мира и отказа от насилия. |
| Mozambique wishes to reaffirm the importance of multilateralism as an essential element for the strengthening and promotion of disarmament, peace and security. | Мозамбик хотел бы вновь подтвердить важность многостороннего подхода в качестве основного элемента содействия разоружению, миру и безопасности и их укрепления. |
| In this regard, we welcome Malawi, Mozambique, Palau and Montenegro as new members of the Agency. | В этой связи мы приветствуем Малави, Мозамбик, Палау и Черногорию в качестве новых государств - участников Агентства. |
| Mozambique, Mexico and Saint Lucia had requested postponement of consideration of their reports under the review procedure. | Мозамбик, Мексика и Сент-Люсия просили отложить рассмотрение их докладов в рамках процедуры проведения обзоров. |
| LDCs participating in the project are Bangladesh, Mozambique, Nepal, Uganda and the United Republic of Tanzania. | В проекте принимают участие такие НРС, как Бангладеш, Мозамбик, Непал, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
| The right of self-determination is one of the essential foundations of international relations to which Mozambique has always attached great importance. | Право на самоопределение является одним из основополагающих принципов международных отношений, и Мозамбик всегда придавал ему огромное значение. |
| Earlier this year, Southern Africa, and particularly our neighbour Mozambique, suffered the most devastating floods in recorded history. | В начале этого года государства южной части Африки, и в особенности наш сосед Мозамбик, пострадали от самых разрушительных за всю историю наводнений. |
| In 2004 Mozambique attained high levels of area reduction and mine clearance. | В 2004 году Мозамбик достиг высоких уровней территориальной редукции и минной расчистки. |
| 8 Bhutan, Cape Verde, Equatorial Guinea, Mozambique and Rwanda. | 8 Бутан, Кабо-Верде, Мозамбик, Руанда и Экваториальная Гвинея. |
| LDC participants in the conference included Ethiopia, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Uganda and Yemen. | В число участников конференции от НРС входили Йемен, Мавритания, Мали, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия. |
| The African Union Summit that was just held in Maputo, Mozambique, eloquently displays this attitude of ours. | Саммит Африканского союза, который совсем недавно прошел в Мапуту, Мозамбик, красноречиво подтверждает эту нашу позицию. |
| Beginning in December 1999, heavy rains fell over Mozambique, reaching unprecedented levels by the end of the month. | С декабря 1999 года на Мозамбик обрушились сильные дожди, которые к концу месяца достигли беспрецедентного уровня. |
| She traveled to Xai-Xai, Mozambique, to visit with children that are part of the child sponsorship programs. | Она поехала в Шаи-Шаи, Мозамбик, чтобы посетить детей, являющихся частью программы спонсорства. |
| It was called the Overseas Province of Mozambique (Província Ultramarina de Moçambique). | Отныне бывшая колония именовалась Província Ultramarina de Moçambique - Заморская провинция Мозамбик. |
| He then returned to Mozambique and attended a church school for the next two years. | После этого он вернулся в Мозамбик, где последующие два года учился в церковной школе. |
| Diplomatic relations were formally established on 25 June 1975, soon after Mozambique gained independence from Portugal. | Дипломатические отношения были официально установлены 25 июня 1975 года, вскоре после того, как Мозамбик обрёл независимость от Португалии. |