Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбик

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбик"

Примеры: Mozambique - Мозамбик
The number of countries that have signed to it has risen to 23, and Mechanism support missions have been dispatched to Ghana, Rwanda, Mauritius and Kenya, with my own country, Mozambique, being the next to be visited. Число стран, подписавшихся под этим документом, уже возросло до 23, а миссии поддержки этого механизма были направлены в Гану, Руанду, Маврикий и Кению, и вскоре посетят и мою страну, Мозамбик.
This study was commissioned by the University of Gratz and the Austrian North- South Institute for development cooperation in the countries of: South Africa, Zimbabwe, Mozambique, Uganda and Austria. Это исследование было заказано Университетом Граца и австрийским Институтом Север - Юг по сотрудничеству в целях развития в таких странах, как Южная Африка, Зимбабве, Мозамбик, Уганда и Австрия.
Albania, Armenia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, the Czech Republic, Ecuador, Estonia, Japan, Kazakhstan, Latvia, Malta, Mozambique, Nicaragua, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Албания, Армения, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Дания, Казахстан, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Мозамбик, Никарагуа, Перу, Украина, Чешская Республика, Чили, Эквадор, Эстония и Япония.
However, many of the priority recipients of bilateral donors are least developed countries, with Mozambique being mentioned 13 times, followed by the United Republic of Tanzania 12 times and Ethiopia 11 times. Однако многие первоочередные получатели двусторонней донорской помощи относятся к наименее развитым странам, причем Мозамбик упоминается 13 раз, за которым следует Объединенная Республика Танзания (12 раз) и Эфиопия (11 раз).
Five advisory missions (two of which were regional consultative workshops on Africa's mineral regimes and validation workshops) were undertaken to Egypt, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. В Египет, Мозамбик, Руанду, Объединенную Республику Танзания и Зимбабве было направлено пять консультативных миссий (две миссии для участия в региональных консультативных семинарах по режимам в отношении минеральных ресурсов Африки и практикумах по проверке данных).
Common premises projects are being jointly developed in several of the countries where agencies align their security and operational requirements, including Albania, Bhutan, Malawi, Mauritania, Mozambique and Zambia. Проекты, касающиеся общих помещений, разрабатываются совместными усилиями в нескольких странах, в которых учреждения согласовывают свои требования в плане безопасности и оперативные требования, включая Албанию, Бутан, Замбию, Мавританию, Малави и Мозамбик.
Ethiopia, India, Mauritius, Mozambique, Myanmar, South Africa, Swaziland, Uganda, Yemen Индия, Йемен, Маврикий, Мозамбик, Мьянма, Свазиленд, Уганда, Эфиопия, Южная Африка
Delegations supported the Comprehensive Framework for Action and stressed the importance of a coordinated United Nations response; they mentioned Mozambique as offering a good case study in this respect, referring also to its commitment to "delivering as one". Делегации поддержали Всеобъемлющий рамочный документ по программе действий и подчеркнули важность скоординированных усилий Организации Объединенных Наций; в этой связи они упомянули о том, что Мозамбик представляет собой хороший пример, в частности, в том что касается приверженности этой страны концепции «единства действий».
As a result of some of these efforts, several post-conflict countries, including Rwanda, Angola, Mozambique, Nepal, Burundi, Timor-Leste and Afghanistan, are now among the 30 countries with the highest representation of women in parliament globally. Благодаря некоторым из этих усилий несколько стран, находящихся на постконфликтном этапе, включая Руанду, Анголу, Мозамбик, Непал, Бурунди, Тимор-Лешти и Афганистан, в настоящее время являются одними из 30 стран с наивысшей в мире представленностью женщин в парламентах.
Sixteen press conferences: Bangladesh, Belgium, Canada, Ethiopia, France, Kenya, Mozambique, Nepal, Senegal, South Africa, Switzerland, Thailand, Uganda, United Kingdom, United Republic of Tanzania, United States. 16 пресс-конференций: Бангладеш, Бельгия, Канада, Кения, Мозамбик, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Таиланд, Уганда, Франция, Швейцария, Эфиопия, Южная Африка.
(a) Nine country programmes in Africa (Botswana, Burkina Faso, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania). а) девять страновых программ в Африке (Ботсвана, Буркина-Фасо, Кения, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда).
Other priority - project - countries are: Afghanistan, Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Macedonia (FYROM), Mongolia, Mozambique, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan and Sudan. Другими приоритетными странами в рамках данного проекта являются: Албания, Афганистан, Беларусь, Босния и Герцеговина, Казахстан, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Македония, Мозамбик, Монголия, Судан, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
Mr. Gumende (Mozambique) reaffirmed his country's commitment to implement the Beijing Declaration and Programme of Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, and to address the main problems affecting women - poverty, violence and discrimination. Г-н Гуменде (Мозамбик) подтверждает приверженность своей страны осуществлению Пекинской декларации и Программы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также решению главных проблем, затрагивающих женщин, а именно: нищеты, насилия и дискриминации.
Mozambique noted Sao Tome and Principe's political will and commitment to protect human rights, which has led to concrete results, particularly in the field of the education and health rights. Мозамбик отметил политическую волю Сан-Томе и Принсипи и его приверженность идее защиты прав человека, которые позволили добиться конкретных результатов, особенно по части реализации права на образование и права на здоровье.
Mozambique is also in the process of preparing reports for the Human Rights Committee, the Committee against Torture and the African Commission on Human and Peoples' Rights. Мозамбик находится также в процессе подготовки докладов, которые будут представлены Комитету по правам человека, Комитету против пыток и Африканской комиссии по правам человека и народов.
It noted that HIV/AIDS is expected to affect 16.8 per cent of the population between 15 and 49 years old in 2010, and that Mozambique has rightly prioritized HIV/AIDS in its overall national human and economic development agenda. Он отметил, что ВИЧ/СПИД, как ожидается, затронет в 2010 году 16,8% населения в возрасте от 15 до 49 лет и что Мозамбик правильно уделил первостепенное внимание борьбе с ВИЧ/СПИДом в своей общенациональной программе развития человеческого потенциала и экономики.
It commended Mozambique for its determination with regard to the protection of the right to access to drinking water and basic sanitation, including its goal to improve this access significantly by 2015. Она похвалила Мозамбик за его решимость в деле защиты права на доступ к питьевой воде и основным санитарным услугам, в том числе за поставленную им цель значительно улучшить этот доступ к 2015 году.
It acknowledged that Mozambique is taking seriously the issue of overcrowding in detention facilities but remained concerned that many detention facilities do not meet international standards. Оно признало, что Мозамбик серьезно относится к проблеме переполненности мест содержания под стражей, но вновь выразило обеспокоенность тем, что многие места содержания под стражей не соответствуют международным стандартам.
On questions regarding torture and ill-treatment in prisons, Mozambique reiterated that there have been isolated cases only and that criminal and disciplinary measures have been taken against those responsible, which is public knowledge. Отвечая на вопросы, касающиеся применения пыток и жестокого обращения в тюрьмах, Мозамбик подтвердил, что имеются только единичные случаи и что в отношении виновных приняты уголовные и дисциплинарные меры, ставшие достоянием общественности.
Mozambique added that a number of visits have been carried out to prisons and it was verified that conditions have improved enormously in recent years, though problems, such as overcrowding, still remain. Мозамбик добавил, что был посещен ряд тюрем и было установлено, что условия содержания под стражей в последние годы значительно улучшились, хотя проблемы, такие как переполненность тюрем, еще остаются.
Six countries have submitted a NAPA and are preparing PIFs (Central African Republic, Chad, Madagascar, Mozambique, Togo and Uganda), and two countries have yet to start the preparation of a PIF in cooperation with a GEF agency (Afghanistan and Ethiopia). Шесть стран представили НПДА и занимаются подготовкой ФОП (Мадагаскар, Мозамбик, Того, Уганда, Центральноафриканская Республика и Чад), а двум странам (Афганистану и Эфиопии) еще предстоит приступить к подготовке ФОП в сотрудничестве с одним из учреждений ГЭФ.
In 2009, an important development was the agreement to conduct country-led evaluations in seven of the eight "Delivering as One" pilot countries (Albania, Cape Verde, Mozambique, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam). 2009 год отметился таким важным событием, как соглашение о проведении страновых оценок в рамках семи из восьми экспериментальных страновых программ проекта «Единство действий» (Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уругвай).
Mozambique reported that, in accordance with its extension request, it developed a national mine action plan (2008-2014), which includes an annual action plan per province and district, including financial implications for both operations and coordination. Мозамбик сообщил, что в соответствии со своим запросом на продление он разработал национальный план противоминной деятельности (на 2008-2014 годы), который включает в себя ежегодный план действий по отдельным провинциям и районам, в том числе финансовые последствия операций и координации.
Discussion in the Committee focused on encouraging examples of progress in recent years, such as in Argentina, Brazil, China, India, Morocco, Mozambique and Trinidad and Tobago. Обсуждение в Комитете было посвящено обнадеживающим примерам успехов, достигнутых в последние годы в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Индия, Китай, Марокко, Мозамбик и Тринидад и Тобаго.
The basis for the cooperation between the Republic of Mozambique and the United Nations Human Rights system is the country's conformity to the Universal Declaration of Human Rights and other UN conventions. Основой для сотрудничества между Республикой Мозамбик и правозащитной системой Организации Объединенных Наций служит приверженность страны соблюдению Всеобщей декларации прав человека и других договоров Организации Объединенных Наций.