Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Make - Принимать"

Примеры: Make - Принимать
Well, let's not make any decisions about anything just now. Что ж, давайте не будем принимать никаких решений о чём-либо сейчас.
The Division will make recommendations and follow up on these recommendations as appropriate. Отдел будет выносить рекомендации и по мере необходимости принимать последующие меры в связи с этими рекомендациями.
Don't make me take measures. Ќе заставл€й мен€ принимать меры.
He feels he can save Annie's life, and you're letting a minor make a decision about refusing treatment. Он считает, что может спасти Энни жизнь, а ты позволяешь малолетнему ребенку принимать решение об отказе лечиться.
I make these decisions so that you don't have to. Я принимаю решения, которые вам принимать необязательно.
The audit team believed that there was inadequate expertise or an unwillingness in the missions to properly analyse their needs and make cost-effective decisions. По мнению группы ревизоров, в миссиях отсутствует надлежащий опыт или проявляется нежелание должным образом анализировать их потребности и принимать эффективные с точки зрения затрат решения.
However, countries should make their own decisions and commitments on the areas to be protected. Однако страны должны принимать самостоятельные решения и обязательства в отношении тех районов, которые подлежат охране.
Better informed trading parties will make better decisions with regard to their contractual arrangements, thus avoiding delay, excess costs and disputes. Располагая лучшей информацией, участники торговли смогут принимать более рациональные решения для развития своих договорных отношений, избегая тем самым возникновения задержек, чрезмерных расходов и споров.
On the other hand, the Court must make its decision on the basis of medical reports that may be inadequate. С другой стороны, Суд обязан принимать решения на основе медицинских заключений, которые могут являться неадекватными.
He cannot make legally binding decisions, but his opinions carry great weight. Он не может принимать юридически обязывающие решения, однако его заключения имеют большой вес.
For its part, Guatemala would not make any commitments without having first evaluated their social and economic impact. Со своей стороны, Гватемала не будет принимать никаких обязательств, не проанализировав сначала их экономические и социальные последствия.
The Team will identify surplus property and make appropriate arrangements in accordance with standing United Nations rules and procedures. Группа будет заниматься выявлением излишков имущества и принимать надлежащие меры в соответствии с действующими правилами и процедурами Организации Объединенных Наций.
As for deployment, the United States will not make a decision until the year 2000 or thereafter. Что же касается развертывания, то Соединенные Штаты не будут принимать решения до 2000 года.
Similarly, it might make contributions to the other functional commissions when issues of relevance appear on their agendas. Кроме того, Комиссия может принимать участие в обсуждениях, проходящих в других функциональных комиссиях, в тех случаях, когда рассматриваются вопросы, имеющие отношение к ее деятельности.
All countries and organizations must make efforts to help integrate developing countries into the world economy. Все страны и организации должны принимать меры для того, чтобы помочь интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
This means that the majority of owners may not make decisions which result in preferential treatment. Это означает, что большинство владельцев не могут принимать решений, которые приводят к появлению привилегий.
On the basis of the information received the Committee may make suggestions and general recommendations. На основе полученной информации Комитет может принимать предложения и общие рекомендации.
The Korean Government will make every effort faithfully to fulfil all of the pledges made during the current special session. Правительство Кореи будет добросовестно принимать активные меры по выполнению всех обязательств, взятых на текущей специальной сессии.
So, I've learned to take life's lemons and make lemonade. Я научилась принимать от жизни лимоны и делать из них лимонад.
This will make it possible for such Members to have a meaningful input during the informal meetings of the Security Council. Это позволит таким членам принимать существенное участие в неофициальных консультациях Совета Безопасности.
They can make you take the medication. Они могут заставить тебя принимать лекарства.
A working group could not make decisions; at most, it could adopt recommendations reflecting the positions of all its members. Никакая рабочая группа не может выносить постановления, она может лишь принимать рекомендации, отражающие позиции всех ее членов.
Our social calendar is really limited, and we have to consider our entire year when we make plans. Наш общественный распорядок очень ограничен и мы должны принимать во внимание весь год, когда планируем что-то.
Its staff are only entitled to accept complaints, make observation and report to the head office in Jakarta. Его персонал уполномочен лишь принимать жалобы, формулировать замечания и доводить их до сведения основного представительства, находящегося в Джакарте.
It may also make sense for multilateral development banks to be more active in financing such projects. Многосторонним банкам развития, возможно, также есть смысл принимать более активное участие в финансировании связанных с этим проектов14.