We cannot make decisions in the absence of all of the information. |
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. |
That's what makes people make decisions. |
Вот что заставляет людей принимать решения. |
We wake up in the morning and we feel we make decisions. |
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. |
It is a decision a trained, elite agent would never make. |
Во время тренировок элитных агентов учат никогда не принимать такие решения. |
Tell Dr. Holt he should make any decisions about her health. |
Скажите доктору Холту, что он может принимать любые решения относительно её здоровья. |
I often feel a great deal of sympathy for Fed officials, because they must make close calls in an environment of considerable uncertainty. |
Я часто испытываю большое сочувствие чиновникам ФРС, поскольку они должны принимать болезненные решения в условиях значительной нестабильности. |
Both men and women will make those decisions. |
И мужчины, и женщины будут принимать подобные решения. |
Joseph indicated that he surrendered only his own band and that others would make their own decisions. |
Джозеф отметил, что он сдаётся только со своим племенем, а другие будут принимать решение сами. |
When they are grown, they can make decisions about their own bodies. |
Когда они вырастут, тогда они смогут принимать решения относительно собственного тела. |
It was for the developing countries themselves to take the initiative, make decisions, ensure financing and assume primary responsibility for implementation. |
Именно сами развивающиеся страны должны брать на себя инициативу, принимать решения, обеспечивать финансирование и нести главную ответственность за осуществление. |
You didn't make him take drugs. |
Ты не заставлял его принимать наркотики. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Then we're in recess while I make my decision. |
Тогда мы прервёмся, пока я буду принимать решение. |
Great leaders are defined by the difficult decisions they make. |
Только великие лидеры способны принимать самые трудные решения. |
These are decisions you make at the table. |
Принимать решения, как за столом. |
I wouldn't make a unilateral decision like that. |
Я не должен был принимать такое решение. |
I just need to give you some space, so you can make your own decisions. |
Я должна дать тебе немного свободы, чтобы ты могла сама принимать решения. |
You can make your own choices. |
Ты в состоянии принимать решения самостоятельно. |
So you still cling to this dogma of letting them make their own decisions. |
Ты все еще придерживаешься догмы, что надо позволить им самим принимать решения. |
You get to help make decisions that could change people's lives for the good. |
Ты должен помогать людям принимать решения, которые могут изменить их жизнь. |
As you all know, hospital policy is to let patients make as many decisions as possible by democratic vote. |
Как вы все знаете, политика больницы это позволять пациентам принимать как можно решений путем демократического голосования. |
He can't make that kind of decision. |
Он не может принимать такие решения. |
Dad, I thought you said you would not make a decision without consulting us. |
Пап, мне казалось, ты обещал не принимать решения, не посоветовавшись с нами. |
You can make your own decisions, Thea. |
Ты сама можешь принимать решения, Теа. |
And I'm afraid we can't let you make any more choices like that. |
И я боюсь, мы больше не можем позволить тебе принимать такие решения. |