Above all, it would not make binding decisions. |
Кроме того, он не будет принимать обязательных решений. |
Not only must countries make efforts within their national frameworks, but they must also engage in international cooperation. |
Страны должны не только принимать соответствующие меры на национальном уровне, но и участвовать в международном сотрудничестве. |
The Bureau, as appropriate, will make arrangements to address these issues. |
Бюро, по мере необходимости, будет принимать меры для решения этих вопросов. |
Investors could make their own judgements. |
Инвесторы могут сами принимать собственные решения. |
This produces significant results in that women learn to take responsibility and courageously make decision to choose their own businesses. |
Это приносит существенные результаты, поскольку женщины учатся брать на себя ответственность и принимать серьезные решения о выборе профессии. |
The Council should make a decision only if there is complete unanimity. |
Совет должен принимать решения лишь на основе общего согласия. |
Having said that, it is clear that no group of personalities, or other group, can make the necessary decisions on our behalf. |
Из вышесказанного становится ясно, что никакая группа людей не сможет принимать необходимых решений от нашего имени. |
It was also important to promote access to reproductive health services and information so that young people could make responsible choices. |
Помимо этого, необходимо способствовать расширению доступа к информации и услугам по охране репродуктивного здоровья, чтобы молодежь имела возможность принимать осознанные решения. |
When we come back from Switzerland we'll make decisions. |
После возвращения из Швейцарии будем принимать определенные решения. |
The regular newsletter helps our clients to observe the changes in tax and business law and make right decisions on time. |
Издаваемый компанией регулярный обзор законодательства помогает клиентам следить за изменениями в нормативном регулировании бизнеса и своевременно принимать правильные решения. |
Metacognition is especially important in project-based learning because students must make decisions about what strategies to use and how to use them. |
Метапознание особенно важно для проектного обучения, поскольку учащиеся могут принимать решения о том, какие стратегии и как они могут использовать. |
We truly enjoy the active role of the leaders - we are not afraid to take responsibility and make brave decisions. |
Нам нравится активная позиция лидеров, мы не боимся брать ответственность и принимать смелые решения. |
During this intermediate period you should not use alcohol and make important decisions. |
В этот промежуточный период не рекомендуется употреблять алкоголь и принимать важные решения. |
Administrators cannot make informed decisions about the risks to their systems, as information on vulnerabilities is restricted. |
Администраторы не могут принимать осознанные решения, связанные с рисками в их системах, если информация по уязвимостям не доступна. |
With Mincom Axis, organizations can make decisions in real-time and focus efforts on resolving problems - not routine activities. |
С Mincom Axis B2B организации могут принимать решения в режиме реального времени и сосредоточиться на разрешении проблем, а не на рутинной деятельности. |
But let's not make snap judgments, please. |
Но не будем принимать опрометчивые решения, прошу вас. |
In that resolution, the Assembly recommended an intergovernmental preparatory process in which other stakeholders would actively participate and make contributions. |
В этой резолюции Ассамблея рекомендовала осуществлять межправительственный процесс подготовки, в рамках которого другие заинтересованные стороны также будут принимать активное участие и вносить взносы. |
Generic job profiles would make it easier to appoint staff on the basis of competencies rather than knowledge. |
Благодаря подготовке общего описания служебных функций будет легче принимать решения относительно назначения персонала с учетом его компетенции, а не просто знаний. |
Moving forward, make more good ones. |
Двигаясь вперед, постарайся принимать больше хороших. |
It'll make your life harder and more dangerous on top of all the meds you'll be taking. |
Он сделает Вашу жизнь труднее и опаснее в добавок ко всем лекарствам, которые Вы будете принимать. |
Well, I've decided to take your opinion into account as I make this decision. |
Так, я решила прислушаться к твоему мнению, так как решение принимать мне. |
And this is a decision no one should make alone. |
И такое решение никто не должен принимать в одиночку. |
And this is a decision no one should make alone. |
И никто не должен принимать такое решение в одиночку. |
You've been programmed with intelligence, so you could make decisions on your own. |
Вы были разработаны интеллектуальным, поэтому вы можете самостоятельно принимать решения. |
These aren't decisions one can make so lightly. |
Это не те решения, которые можно принимать так легко. |