You can't make a decision anyway. |
Ты и так никогда не мог принимать решения. |
To determine who should make Charlie's end-of-life decisions. |
Чтобы решить, кто будет принимать за Чарли решения. |
I learned the hard way, don't make this personal. |
Я на горьком опыте поняла, что нельзя принимать все близко к сердцу. |
We can make bad decisions together. |
Мы можем вместе принимать неверные решения. |
All day, all she does is make decisions. |
Весь день, все, что она делает это принимать решения. |
I wouldn't make a decision like this without talking to you. |
Я бы не стала принимать такое решение, не поговорив с тобой. |
Do not make me take more innocent lives, young chieftain. |
Не заставляй меня принимать более невинных жизней, молодой вождь. |
I shall not act in these stories, but will only make appearances. |
Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться. |
Another lesson you learn in care - you can't make people accept you. |
Еще урок, который ты усваиваешь, когда никто не забоится о тебе Ты не можешь заставить людей принимать тебя. |
I can't control her behavior, make her take her pills, behave appropriately. |
Я не могу контролировать её поведение, заставлять принимать лекарства, вести себя прилично. |
The Ryo we know can make the hard decisions and exploit the right opportunities. |
Рё, которого мы знаем, умеет принимать трудные решения и использовать любые возможности. |
Maybe before you make that decision, you stand in my shoes. |
Перед тем как принимать такое решение, поставьте себя на моё место. |
In the meantime, we need someone who can make the tough calls. |
В то же время, нам нужен тот, кто может принимать трудные решения. |
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. |
Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях. |
You won't let me make decisions for myself... |
Ты лишаешь меня возможности самому принимать решение. |
You can't just blow into town and make these kind of decisions on your own. |
Вы не можете приезжать и принимать такие решения в одиночку. |
I believe you should wait to hear the results before you make your decision. |
Думаю, вам стоит дождаться результата, прежде принимать какое-либо решение. |
I'm done letting you make all my decisions for me. |
Я больше не позволю принимать решения за меня. |
The First Amendment to the U.S. Constitution provides that "Congress shall make no law abridging the freedom of speech". |
Согласно первой поправке к Конституции США Конгресс не должен принимать никаких законов, ограничивающих свободу слова. |
A better-informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. |
Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. |
From this moment on, I make all your decisions for you. |
Я буду принимать все решения за тебя. |
We don't poll our troops to get their opinion before we make a decision. |
Мы не обязаны узнавать мнение солдат перед тем как принимать решение. |
She cannot make the best decision in this state. |
В таком состоянии она не может принимать правильные решения. |
All right, I haven't decided, but I can make the decision myself. |
Верно, но я ещё не решил, я сам могу принимать решения. |
Right now, let us not make any decisions. |
Давай не станем принимать никаких решений. |