| You can't make a decision anyway. | Ты и так никогда не мог принимать решения. |
| To determine who should make Charlie's end-of-life decisions. | Чтобы решить, кто будет принимать за Чарли решения. |
| I learned the hard way, don't make this personal. | Я на горьком опыте поняла, что нельзя принимать все близко к сердцу. |
| We can make bad decisions together. | Мы можем вместе принимать неверные решения. |
| All day, all she does is make decisions. | Весь день, все, что она делает это принимать решения. |
| I wouldn't make a decision like this without talking to you. | Я бы не стала принимать такое решение, не поговорив с тобой. |
| Do not make me take more innocent lives, young chieftain. | Не заставляй меня принимать более невинных жизней, молодой вождь. |
| I shall not act in these stories, but will only make appearances. | Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться. |
| Another lesson you learn in care - you can't make people accept you. | Еще урок, который ты усваиваешь, когда никто не забоится о тебе Ты не можешь заставить людей принимать тебя. |
| I can't control her behavior, make her take her pills, behave appropriately. | Я не могу контролировать её поведение, заставлять принимать лекарства, вести себя прилично. |
| The Ryo we know can make the hard decisions and exploit the right opportunities. | Рё, которого мы знаем, умеет принимать трудные решения и использовать любые возможности. |
| Maybe before you make that decision, you stand in my shoes. | Перед тем как принимать такое решение, поставьте себя на моё место. |
| In the meantime, we need someone who can make the tough calls. | В то же время, нам нужен тот, кто может принимать трудные решения. |
| I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. | Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях. |
| You won't let me make decisions for myself... | Ты лишаешь меня возможности самому принимать решение. |
| You can't just blow into town and make these kind of decisions on your own. | Вы не можете приезжать и принимать такие решения в одиночку. |
| I believe you should wait to hear the results before you make your decision. | Думаю, вам стоит дождаться результата, прежде принимать какое-либо решение. |
| I'm done letting you make all my decisions for me. | Я больше не позволю принимать решения за меня. |
| The First Amendment to the U.S. Constitution provides that "Congress shall make no law abridging the freedom of speech". | Согласно первой поправке к Конституции США Конгресс не должен принимать никаких законов, ограничивающих свободу слова. |
| A better-informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. | Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. |
| From this moment on, I make all your decisions for you. | Я буду принимать все решения за тебя. |
| We don't poll our troops to get their opinion before we make a decision. | Мы не обязаны узнавать мнение солдат перед тем как принимать решение. |
| She cannot make the best decision in this state. | В таком состоянии она не может принимать правильные решения. |
| All right, I haven't decided, but I can make the decision myself. | Верно, но я ещё не решил, я сам могу принимать решения. |
| Right now, let us not make any decisions. | Давай не станем принимать никаких решений. |