Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Make - Принимать"

Примеры: Make - Принимать
Access to sources of financing should make it possible for developing countries to participate further in efforts to combat climate change. Доступ к источникам финансирования должен позволить развивающимся странам принимать дальнейшее участие в усилиях по борьбе с изменением климата.
It is a means whereby indigenous peoples make the rules and decisions for themselves. Оно представляет собой механизм, который позволяет коренным народам устанавливать правила и самостоятельно принимать решения по касающимся их вопросам.
He and his team would make every effort to facilitate the important work of the Committee, which they stood ready to serve. Оратор и его сотрудники сделают все возможное для оказания содействия важной работе Комитета, в которой они готовы принимать участие.
In order to succeed, the CD should make combined efforts and take on board the concerns of all its members. Чтобы преуспеть, КР следует прилагать комбинированные усилия и принимать в расчет озабоченности всех ее членов.
I don't think that's a decision you can make. Думаю, это решение принимать не тебе.
I doubt you can make that decision. Сомневаюсь, что вы можете принимать такое решение.
You must make these decisions all the time. Вы должны принимать эти решения постоянно.
You're supposed to realize they are adults and that can make their own decisions. Ты должен понять, что они взрослые и могут сами принимать решение.
Ma'am, Nash can make his own decisions. Мэм, Наш сам в состоянии принимать решения.
We will make this decision on the statutes of the State of Utah, and not your desires. Мы будем принимать это решение исходя из устава штата Юта и Вашей воли.
So let's all act like grownups, make the hard choices, and salvage what we can. Так что давай вести себя как взрослые, принимать тяжёлые решения и спасать то, что можем.
If nothing else, it makes you make bad decisions. И еще, он заставляет тебя принимать плохие решения.
You can't make that choice for him. Вы не могли принимать за него такое решение.
It's that you don't let me make any decisions. В том, что ты не позволяешь мне принимать решения.
From now on, you make your own, cool-headed decisions. Отныне ты вольна принимать свои собственные обдуманные решения.
When you Te crazy... you sometimes have to let your hands make decisions for you. Когда ты безумна, иногда приходится давать рукам принимать за тебя решения.
Don't make such a thing of it. Не надо принимать это близко к сердцу.
Zoe's a wise young woman, and she can make her own decisions. Зоуи умная молодая женщина, и сама может принимать решения.
That I'd hope in the throes of this day you'd not make any final decision. Надеюсь, ты не будешь принимать окончательных решений в этот скорбный день.
You cannot make his choices for him. Ты не можешь принимать решения за него.
He's a big boy, he can make his own decisions. Он большой мальчик и может принимать свои собственные решения.
All I am saying is that you need not make any decisions today. Всё, что я хочу сказать - Вам сегодня не стоит принимать какие-либо решения.
I mean, I just knew I could make these choices for me. В том смысле, что я понимала: я вправе принимать решения за себя.
I know you feel out of control, but sometimes other people make the decisions. Я знаю, ты вышла из себя, но иногда другие люди могут принимать решения.
But let's not make snap judgments, please. Но, пожалуйста, давайте не будем принимать необдуманных решений.