Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Make - Принимать"

Примеры: Make - Принимать
I hope you all will keep that in mind today as you make your decision. Я надеюсь, вы учтете это сегодня, когда будете принимать ваше решение.
And we can then make decisions based on that. И на основе этого нам нужно принимать решение.
You know, help her make decisions, things like that. Ну, знаешь, буду помогать ей принимать правильные решения и все такое.
You don't make decisions when you're reeling from a loss. Нельзя принимать решения, оправляясь от горя.
Information is widely accessible and families and individuals can make reproductive decisions freely. Информация по этим вопросам широко доступна, и семьи и отдельные лица могут свободно принимать решения в репродуктивной области.
I can make them into shapes, like balloon animals. Я могу заставить их принимать разные формы, как зверушек из воздушных шаров.
The commissions should not only take note of the issue, but also make recommendations linked to the strategic framework. Комиссии должны не только принимать к сведению эти вопросы, но и выносить рекомендации, увязываемые со стратегическими рамками.
The group would be able to discuss new working methods that would make it possible for Russian-speaking delegations to take part more actively. Группа сможет обсудить новые методы работы, которые позволят русскоязычным делегациям принимать более активное участие в ее работе.
Canada encourages other countries to conduct these missions, follow-up on their recommendations and make their report publicly available. Канада призывает другие страны принимать такие миссии, выполнять их рекомендации и обеспечивать широкий доступ к их докладам.
The national authority should review and approve the operators' implementation plans, make necessary changes and finally accept the plan. Национальная администрация должна рассматривать и апробировать составляемые операторами планы выполнения работ, вносить необходимые изменения и в конечном итоге принимать планы.
We'll probably make you keep taking the pills even if you get every one of those. Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты.
Let me see you make a tactical decision right now. Продемонстрируй нам, как ты умеешь принимать тактические решения.
Easy now, let's not make any snap decisions. Полегче, давайте не будем принимать поспешных решений.
I've tried to help, make the kids include her more, but kids can be... Я пыталась помочь, заставить ребят больше ее принимать, но дети могут быть...
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors. Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. Наши машины оборудованы сенсорами, с помощью которых они волшебным образом могут видеть всё вокруг себя и сами принимать решения по поводу любого аспекта вождения.
You can either make your own decisions or you can let these prophecies make them for you. Ты можешь или принимать собственные решения, или позволить этим Пророчествам решать за тебя.
Executive authorities or statutory bodies cannot make any law as such, but can make by-laws to the extent authorised by the legislature. Исполнительные и законодательные органы сами по себе не занимаются законотворческой деятельностью, однако могут принимать нормативные документы в той степени, в какой это разрешено законодательной властью.
Then don't make me make it. Тогда не заставляй меня его принимать.
The Ombudsman can publicly criticize an authority's administration or specific decisions and make recommendations, but he cannot make any legally binding decisions. Омбудсмен вправе подвергать публичной критике действия административных властей или конкретные решения, а также выносить рекомендации, однако он не правомочен принимать какие-либо обязательные в правовом отношении решения.
There was general agreement that it should deliberate on cross-cutting policy issues, promote accountability and make recommendations but should not make decisions for the individual partnership areas. Было выражено общее мнение о том, что он должен быть в состоянии обсуждать сквозные вопросы политики, поощрять подотчетность и давать рекомендации, но не должен принимать решений в отношении отдельных областей партнерского сотрудничества.
A body of public authority need not make a special decision regarding acceptance of a request for access to information, but will make an official note of it. Орган государственной власти не должен принимать специального решения относительно приемлемости запроса на доступ к информации, но официально регистрирует факт его подачи.
But please, just don't make me make another decision, okay? Пожалуйста, только не заставляй меня сегодня принимать еще одно решение, хорошо?
This would make possible a more transparent system, in which Member States, when considering the adoption or renewal of future mandates, could make informed and deliberate decisions about the direction in which they want the Organization to go. Это создало бы возможности построения более транспарентной системы, при которой государства-члены при рассмотрении вопроса о принятии или возобновлении мандатов могли бы принимать обоснованные и хорошо продуманные решения относительно будущего курса Организации.
The decisions you make right now you'll regret for decades if you don't make them right. Решения, которые вы принимаете прямо сейчас, вы будете сожалеть о них десятилетиями, если вы их не будете принимать правильно.