Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
This was due to the fact that Pynchon's final modifications were made after the first edition was printed and thus were only implemented in the British, or Jonathan Cape, edition and the Bantam paperback. Это произошло из-за того, что правки Томаса Пинчона в текст романа были внесены уже после публикации первого издания, и поэтому были учтены только в изданиях Jonathan Cape и Bantam.
However, in April 2014, changes were made to the calendar including dropping Rio de Janeiro, which had previously replaced Hong Kong, and moving the Los Angeles round to 4 April. В апреле 2014 года в календарь были внесены изменения, в частности, была отменена гонка в Рио-де-Жанейро, которая ранее заменила гонку в Гонконге.
Some of the proposals were taken up by the Government and significant reforms have been made both in the prison regulations and in prison management, as described below. Некоторые из этих предложений были поддержаны государственными органами, в результате чего в законодательство и в режим функционирования пенитенциарных учреждений были внесены соответствующие нижеперечисленные поправки.
In June 1993, amendments were made to the Code of Criminal Procedure to make possible in courts of first instance hearings by a single judge, as well as collegial hearings (art. 10, first part). В июне 1993 года в Уголовно-процессуальный кодекс внесены изменения, предоставляющие право единоличного рассмотрения ряда дел судьей в суде первой инстанции наряду с коллегиальной формой их рассмотрения (часть первая статьи 10).
The revision referred to in this paperc reflects improvements at the more detailed levels of the classification, although some changes to the higher-level groupings have also been made. В пересмотренном варианте, упоминаемом в настоящем документес, учтены усовершенствования на детальных уровнях классификации, хотя некоторые изменения внесены также и на высоких уровнях группирования.
A decrease of $349,800 reflects an adjustment made for the effect of the application of a delayed impact of growth related to the enlargement of the premises of the Court in the prior biennium. Сокращение ассигнований на сумму в размере 349800 долл. США отражает коррективы, которые были внесены в связи с последствиями расширения помещений Суда в предыдущем двухгодичном периоде.
With a view to facilitating criminal prosecution of trafficking in human beings/ trafficking in women, amendments were made and new provisions added to the Austrian Penal Code and the Aliens' Act within the reporting period. В целях содействия уголовному преследованию виновных в торговле людьми/торговле женщинами в австрийский Уголовный кодекс и Закон об иностранцах за отчетный период были внесены поправки и добавлены новые положения.
Consequential amendments were also made to the Central Bank of The Bahamas Act, 2000 (CBOBA) by the Central Bank of The Bahamas (Amendment) Act, 2008 to facilitate the Central Bank's supervision of the non-bank money transmission service providers and their agents. В 2008 году соответствующим законом поправки были внесены также в Закон о Центральном банке Багамских Островов 2000 года с целью содействовать осуществлению Центральным банком надзора за небанковскими службами денежных переводов и их агентами.
To reduce the number of individuals placed in cells for arrestees and administrative detainees, in November 2011 amendments were made to the Instructions on the organization of the work of militia station front offices. С целью сокращения количества лиц, помещаемых в комнаты для задержанных и доставленных лиц, в ноябре 2011 года внесены изменения в Инструкцию по организации деятельности дежурных частей органов внутренних дел.
Nonetheless, in 2007, a new amendment had been made to the relevant provisions of the law, such that the police and courts were now authorized to accept statements that could be used during a trial. Вместе с тем в 2007 году в положениях, относящихся к закону, были внесены новые изменения, согласно которым и полиция и суды имеют возможность прибегать к такого рода показаниям в своей работе.
non-compliance would be taken into account by the tribunal. In order to address concerns expressed by those who favoured limiting waiver of the right to object based on actual knowledge, various proposals were made. С тем чтобы учесть обеспокоенность, высказанную сторонниками идеи о том, чтобы право на возражение ограничивалось концепцией фактической осведомленности, были внесены различные предложения.
It was noted that changes had been made in the proposed strategic framework for 2016-2017 compared with the approved programme plan for 2014-2015, and that brevity should not be favoured to the detriment of substance. Было отмечено, что в предлагаемые стратегические рамки на период 2016 - 2017 годов были внесены изменения по сравнению с утвержденным планом по программе на период 2014 - 2015 годов и что, заботясь о краткости, нельзя упускать из виду вопросы существа.
Despite remaining disagreements, significant improvements had been made to the text during the previous year, such as the ban on cluster munitions produced prior to 1980, the immediate ban on certain transfers and the adoption of an endeavour clause. Несмотря на сохраняющиеся разногласия, за минувший год в этот текст были внесены немаловажные усовершенствования, в частности запрещение кассетных боеприпасов, произведенных до 1980 года, немедленное запрещение, применяющееся к определенным передачам, и положение о том, что стороны будут стараться принять соответствующие меры.
Amendments were also made to the quality tolerances including the addition of the mention of the tolerance for attached capstems, which applied only to dried grapes presented without capstems. Поправки были также внесены в допуски по качеству, в частности был добавлен допуск в отношении наличия плодоножек, который применяется лишь в отношении сушеного винограда, который поступает в продажу без плодоножек.
Important modifications have been made also to the powers of the inspecting staff, through the innovation of old institutes as warning and mandatory prescription, and through the establishment of new particularly meaningful instruments, as job credits assessment warning and single-sitting judge conciliation. Были также внесены важные изменения в полномочия инспекторов путем обновления таких ранее действовавших функций, как предостережение и обязательное предписание, и посредством введения в действие таких новых особенно важных инструментов, как предупреждение о проведении оценки кредитов на трудоустройство и примирительная процедура с участием одного судьи.
In June 2006, amendments were made to the Youth Protection Act (YPA) with the aim of reducing child placements in foster care. These amendments include: В июне 2006 года с целью сократить число детей, помещаемых под опеку, в Закон об охране молодежи (ЗОМ) были внесены поправки следующего содержания:
In an effort to change this reality, starting with the Harvest Plan 2004/2005, changes were implemented in the Declaration of Qualification for the PRONAF that now is made in the name of the couple, in order to seek a greater inclusion of women in the program. Чтобы изменить такое положение, начиная с урожая 2004/05 года, были внесены изменения в декларацию о праве участвовать в Национальной программе укрепления семейного фермерства (ПРОНАФ), которая в настоящее время заполняется от супружеской пары, что должно способствовать более широкому участию женщин в этой программе.
However, paragraphs 9-11, 18-21 and 26 of the initial draft had been amended to take account of suggestions made by several members, in particular Mr. Diaconu and Mr. Valencia Rodriguez. Дьякону и Валенсии-Родригеса, в пункты 9, 10, 11, 18, 19, 20, 21 и 26 первоначального проекта были внесены изменения.
Changes, including in particular the abolition of strengthened-regime and special-regime institutions, have been made in the structure of the corrections system; внесены изменения в режим исполнения наказаний, а именно, упразднены учреждения усиленного и особого режима;
External Auditors observed from a sample of 15 revisions made in 2012 that the revisions in projects included changes in duration, budget/cost and scope of the projects (details at Annex B). Внешний ревизор выборочно изучил 15 поправок, которые были внесены в проекты в 2012 году и касались изменения сроков, бюджета, сметы расходов и масштабов проектов (более подробные сведения приведены в приложении В).
While there have been no changes to the UNGASS indicator set from the 2008 round, a number of changes have been made to the reporting process. В то время как набор показателей для ССГАООН по сравнению с раундом отчетности за 2008 года не изменился, были внесены некоторые изменения в сам процесс отчетности.
The game was in development for almost three years, and throughout this time, numerous changes were made to almost every aspect of the game, while the various engines used in the game were all tweaked to optimize their performance. Игра находилась в разработке почти три года, и на протяжении всего этого времени в неё были внесены многочисленные изменения во все аспекты игры, в то время Naughty Dog изготовила движок для игры, который впоследствии многократно переделывали.
Hence amendments have been made to the Urban Planning and Building Acts, the laws on supplementary titles, PRONAVIPO, and the Property Registry, as well as to certain provisions of the Civil Code and notarial laws. Исходя из этого, были внесены поправки в Законы о городском и жилищном строительстве, в подзаконные акты, в нормативные документы ПРОНАВИПО, в положения о порядке регистрации недвижимой собственности, включая аспекты, касающиеся Гражданского кодекса, и Закон о порядке оформления нотариальных актов.
Amendments were also made to the Guidance Notes to require financial service providers to obtain additional information on the originator of a wire transfer, and that effective procedures should be in place to identify wire transfers lacking complete information. В руководящие положения были также внесены поправки, в соответствии с которыми поставщики финансовых услуг обязаны запрашивать дополнительную информацию об отправителях банковских переводов и с этой целью разработать действенные процедуры идентификации банковских переводов, осуществляемых без предоставления полной информации.
Changes have been made recently in the wording of the residence permit which is granted while the proceedings for recognition are underway, thus enabling the applicant also to engage in remunerated activities, and all reference to his status as an asylum-seeker is removed. Недавно были внесены изменения в форму временного вида на жительство, который предоставляется на срок рассмотрения вопроса о предоставлении статуса беженца, что также дает такому лицу право на работу; при этом в тексте не упоминается о том, что данное лица является просителем убежища.