Substantive proposals were made on this issue. |
Были внесены существенно важные предложения по этому вопросу. |
Amendments were also made to the Rules at the twenty-sixth plenary session, held in July 2002. |
Поправки также были внесены в Правила на двадцать шестой пленарной сессии, состоявшейся в июле 2002 года. |
While many improvements have been made, more are needed, and in the following discussion I venture some suggestions. |
Хотя многие улучшения уже внесены, необходимо добиваться большего, и ниже я излагаю несколько предложений. |
A number of suggestions were made regarding the stated purpose of obtaining post-commencement finance. |
В отношении указанной цели обеспечения финансирования после открытия производства были внесены несколько предложений. |
A number of suggestions were made regarding the substance of paragraph (3). |
В отношении содержания пункта 3 были внесены несколько предложений. |
A number of corrections and amendments were made on the basis of comments by OICA and the representative of Sweden. |
На основе замечаний МОПАП и представителя Швеции в текст были внесены некоторые исправления и изменения редакционного характера. |
Valuable proposals were made during several informal consultations for improvement of the text and agreement was reached on all paragraphs. |
В ходе нескольких проведенных неофициальных консультаций были внесены ценные предложения по улучшению текста, и согласие в конечном итоге было достигнуто по всем пунктам. |
We have also noted that some modifications were made in the Spanish text, and they were done without the knowledge of the co-sponsors. |
Мы также отметили, что некоторые изменения были внесены в испанский текст и что это было сделано без согласования с соавторами. |
However, modifications have been made to the text, particularly to take account of certain developments that are under way. |
Однако в этот документ были внесены изменения, в частности, с учетом конкретных происходящих в настоящее время событий. |
As a result of the consultations, the following revisions had been made in the text. |
В результате консультаций в текст были внесены следующие поправки. |
Additional suggestions on how to improve the Conference were also made. |
Кроме того, были внесены дополнительные предложения по усовершенствованию деятельности Конференции. |
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. |
В целях улучшения текста были внесены ценные предложения, и достигнуто согласие в отношении всех его пунктов. |
Let me briefly comment on the few changes and additions made to the text of the draft resolution. |
Позвольте мне высказать краткие замечания относительно тех немногочисленных изменений и дополнений, которые были внесены в текст проекта резолюции. |
We welcome the amendments that the sponsors have made to the text. |
Мы с удовлетворением отмечаем поправки, которые были внесены авторами в этот текст. |
Appropriate changes have been made to the country's laws to take account of the views and recommendations of international organizations. |
Следует отметить, что соответствующие изменения в национальном законодательстве были внесены с учетом мнений и рекомендаций международных организаций. |
I would like to welcome the improvements that have been made in the working methods of the Council. |
Я хотел бы также сказать, что поддерживаю те усовершенствования, которые были внесены в методы работы Совета. |
Tens and even hundreds of proposals have been made and considered. |
Были внесены и рассмотрены десятки и даже сотни предложений. |
Prior to the ratification of the international conventions relating to terrorism, corresponding adjustments had been made in the relevant national laws and regulations. |
До ратификации международных конвенций, касающихся терроризма, в соответствующие национальные законы и положения были внесены необходимые поправки. |
In 2001, significant changes were made to the Portfolio to improve its value. |
В 2001 году для повышения значимости портфеля в него были внесены существенные изменения. |
Proposals were made on how to work most efficiently in the coming years. |
Были внесены предложения в отношении того, как обеспечить наибольшую эффективность работы на ближайшие годы. |
Important amendments to the Citizenship Act were made in 1998, which considerably simplified the procedures for acquiring Estonian citizenship for minors. |
В 1998 году в Закон о гражданстве были внесены важные поправки, которые существенно упростили процедуры приобретения эстонского гражданства для несовершеннолетних. |
The following specific proposals were made: |
Если говорить конкретно, то были внесены следующие предложения: |
In preparation for these elections considerable amendments to the Law on Election of Members of the National Assembly were made in August 2002. |
В порядке подготовки к этим выборам в августе 2002 года в Закон о выборах в депутаты Национального собрания были внесены важные поправки. |
These proposals were made to enable us to complete the ICTR mandate by the years 2007 and 2008. |
Эти предложения были внесены с целью обеспечить завершение выполнения мандата МУТР к 2007 и 2008 годам. |
On 31 December 1997, certain additions were made to the Criminal Code. |
31 декабря 1997 года в УК были внесены дополнения. |