Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
Changes have been made to the second preambular paragraph and to the third and fifth subparagraphs of operative paragraph 4 in order to accommodate comments made by certain delegations. Были внесены изменения во второй пункт преамбулы и в третий и пятый подпункты пункта 4 постановляющей части, с тем чтобы отразить замечания, представленные некоторыми делегациями.
Significant investments have been made in the draft resolution, with hard compromises made on key issues such as integrated safeguards, the role of innovative nuclear technology and the safe transport of radioactive material. В проект резолюции были внесены существенные дополнения на основе с трудом достигнутых компромиссов по таким ключевым вопросам, как всеобъемлющие гарантии безопасности, роль современной ядерной технологии и безопасная перевозка радиоактивных материалов.
The Committee was also informed that payments had been made to troop contributors for amounts owed through September 1993. The payment for October 1993 of $6.7 million was made on 17 February 1994. Комитет был также информирован о том, что странам, предоставляющим войска, была выплачена задолженность за период до сентября 1993 года включительно. 6,7 млн. долл. США, причитающиеся за октябрь 1993 года, были внесены 17 февраля 1994 года.
Substantial updates were made to the databases required for assessing progress during the 1990s, and major revisions were made to the previous data series. Были существенно обновлены базы данных, что было необходимо для оценки прогресса, достигнутого в 90-е годы, значительные изменения были внесены в предыдущие серии данных.
The European Union made some revisions. Несколько поправок были внесены Европейским союзом.
Some positive changes had been made in the institutional framework related to human rights. Были внесены некоторые позитивные изменения в организационную структуру по правам человека.
Changes have also been made to immigration operating practices, preserving the immigration status of victims of exploitation who come forward with complaints. Изменения также были внесены в механизмы иммиграции при сохранении иммиграционного статуса жертв эксплуатации, выступающих с жалобами.
In order to facilitate the implementation of the new law, consequential amendments were also made to several laws. В целях обеспечения осуществления нового Закона также были внесены последующие поправки в несколько законов.
Changes were made to the Constitution by the Decree of the Constitutional Court of the Republic of Azerbaijan dated 24 December 2008. Постановлением Конституционного Суда Азербайджанской Республики от 24 декабря 2008 года в Конституцию были внесены изменения.
In order to protect workers over 55 years of age, a number of changes have been made in the Labour Code. Для защиты работников старше 55 лет в Трудовой кодекс внесены ряд изменений.
Important amendments to human rights legislation have been made in various provinces. В различных провинциях были внесены важные поправки в законы о правах человека.
Amendments were made to the Criminal Code on the basis of this Act. На основании данного Закона были внесены изменения и дополнения в Уголовный кодекс Туркменистана.
Corrections were made upon discovery of the errors. После обнаружения этих ошибок были внесены соответствующие исправления.
Following on the recommendations of the first UPR cycle, significant improvements had been made to the national birth registration system to ensure greater access. В соответствии с рекомендациями, сформулированными по итогам первого цикла УПО, в национальную систему регистрации рождений были внесены значительные усовершенствования для обеспечения более широкого доступа к ней.
Some editorial changes have been made on the basis of comments received by the Netherlands. С учетом полученных Нидерландами замечаний были внесены некоторые редакторские изменения.
The adjustments proposed have been made within the approved budget allocations for 2005 and will not necessitate any additional contributions from the Parties. Предлагаемые корректировки были внесены в рамках утвержденных бюджетных ассигнований на 2005 год и не потребуют от Сторон каких-либо дополнительных взносов.
The latest corrections to the draft had been made without the agreement of the participants. Последние исправления в проект были внесены без согласования с участниками.
Important changes to the said legislation were, however, made in the year 2000. Вместе с тем в 2000 году в указанное законодательство были внесены существенные изменения.
A number of suggestions were made with respect to the purpose clause. В отношении положения о целях были внесены несколько предложений.
Due consideration had been given to all CPT recommendations on new prisons and the necessary legal changes had been made. Были должным образом учтены все рекомендации КПП относительно новых тюрем, и внесены необходимые законодательные изменения.
Key changes were made to Section 130 of the Criminal Code during the period under review. В отчетный период в статью 130 Уголовного кодекса были внесены существенные изменения.
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. Были внесены ценные предложения по внесению изменений в текст, и было достигнуто согласие по всем пунктам.
New amendments updating certain information which take into account the latest developments in the EU have been made by the secretariat to Appendix 1B. В добавление 1В секретариатом были внесены новые поправки, обновляющие определенную информацию и учитывающие последние изменения в рамках ЕС.
There have been some changes made to the Adoration rota, and... Были внесены некоторые изменения в порядок поклонения и...
Improvements in the physical protection system of high-activity sealed radioactive sources in five Lithuanian personal health-care institutions of an oncological profile have been made. Внесены усовершенствования в систему физической защиты высокоактивных закрытых радиоактивных источников в пяти литовских медицинских учреждениях онкологического профиля.