Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
No amendments were made to the text, which had been submitted to the Conference by the meeting of governmental experts. В текст не были внесены поправки, которые были представлены Конференции совещанием правительственных экспертов.
He also noted that amendments had been made to the Citizenship Law, but wondered whether the naturalization department had any discretionary power in that regard. Он принимает к сведению поправки, которые были внесены в Закон о гражданстве, и интересуется, обладает ли Отдел по натурализации дискреционными полномочиями в этом отношении.
Reforms were also made to departmental policies and practices that bring them in line with the Constitution and the provisions on family law as contained in the Civil Code. Кроме того, были внесены изменения в политику и практику государственных ведомств, с тем чтобы привести их в соответствие с Конституцией и положениями о семье, содержащимися в гражданском кодексе.
Some of these concerns can be entertained and have been addressed through adjustments that have been made in the past few days to the DDR plan. С некоторыми из этих озабоченностей можно согласиться, и в этой связи в течение последних двух дней были внесены коррективы в план РДР.
In particular, modifications have been made to the nozzle of the first-stage Vulcain 2 engine. В частности, были внесены изменения в конструкцию сопла двигателя первой ступени Vulcain-2.
Some changes were made, however, to the general requirements and consequential amendments are proposed below to sub chapter 6.2.1 of the RID/ADR. В общие требования были, однако, внесены некоторые изменения, и ниже предлагаются соответствующие дополнительные поправки к разделу 6.2.1 МПОГ/ДОПОГ.
Indeed, interregional trade had increased in all developing regions thanks, inter alia, to the changes made to the regional agreements. Межрегиональная торговля фактически увеличилась во всех развивающихся регионах, в частности благодаря тем корректировкам, которые были внесены в региональные соглашения.
However, in 1982 and 1990 changes had been made to the Constitution of Anguilla which were regressive rather than progressive in nature. Однако в 1982 и 1990 годах в конституцию Ангильи были внесены изменения скорее регрессивного, нежели прогрессивного характера.
With a view to the practical implementation of this priority, appropriate amendments were made to Ukrainian domestic law in 2007 in order to improve the State export control system. В целях практической реализации указанного выше приоритета для усовершенствования государственной системы экспортного контроля в 2007 году в национальное законодательство Украины были внесены соответствующие изменения.
This can be partially attributed to the fact that the Disability Pension Act was amended and made more favourable towards disabled persons. Частично это может объясняться тем, что в Закон о пенсиях по инвалидности были внесены поправки, отвечающие интересам инвалидов.
Within the framework of the Plan of Action against Torture, significant amendments had been made to the Code of Criminal Procedure to improve human rights protection. В рамках Плана действий по борьбе против пыток в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены существенные поправки, призванные усилить защиту прав человека.
I should like to inform members that changes have been made to the fourth preambular paragraph of the draft resolution. Я хотел бы информировать членов Совета о том, что в четвертый пункт преамбулы проекта резолюции внесены изменения.
Amendments were made to reflect changes in the relevant provisions of draft article 5 bis (4): "Article 33. В текст были внесены поправки с целью отразить изменения в соответствующих положениях проекта статьи 5 бис (4): "Статья ЗЗ.
These introductory parts of the Guide will have to be significantly revised at a later stage in the light of all revisions made to the Model Law. Эти вступительные части Руководства нужно будет существенно пересмотреть на последующей стадии в свете всех тех изменений, которые будут внесены в Типовой закон.
Proposals were made to amend Variant B as follows: Были внесены следующие предложения об изменении варианта В:
The technical corrections were made in order to make the draft resolution before the Assembly today identical to that adopted in Vienna. В проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Ассамблеи, были внесены поправки технического характера, с тем чтобы привести его в соответствие с документом, принятым в Вене.
The changes, described below, were made in response to: Описываемые ниже изменения были внесены в ответ на:
In accordance with that Act the following changes and additions were made to several legislative acts: В соответствии с этим законом в некоторые законодательные акты были внесены нижеследующие изменения и дополнения:
With a view to reflecting some of the above-mentioned views and concerns, various suggestions were made for simplifying the text of draft paragraph (5). Для того чтобы отразить некоторые из вышеупомянутых мнений и опасений, были внесены различные предложения об упрощении текста проекта пункта 5.
Two private-sector enterprises made proposals concerning learning frameworks and learning networks to build capacity for entrepreneurship and organizational skills in developing countries; двумя предприятиями частного сектора были внесены предложения, касающиеся рамок и сетей обучения для наращивания предпринимательского и организационного потенциала в развивающихся странах;
These submissions were made by the Presidency of the Council of the European Union, the Government of Japan and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Эти представления были внесены страной, председательствующей в Совете Европейского союза, правительством Японии и Межправительственным форумом по химической безопасности.
On substantive or empirical work, the following proposals were made: В отношении основной или эмпирической работы были внесены следующие предложения:
On advocacy and cooperation, the following proposals were made: В отношении пропагандистской деятельности и сотрудничества были внесены следующие предложения:
Requisite adjustments were made to the budget for the current 2000/01 financial period, taking into account the initial pattern of expenditure and experience gained. Требуемые коррективы были внесены в бюджет на текущий финансовый период 2000/01 года с учетом структуры расходования средств на начальном этапе и накопленного опыта.
We have asked the functional commissions to review their working methods in the light of the changes that have been made by the Commission for Sustainable Development. Мы попросили функциональные комиссии проанализировать их методы работы в свете тех изменений, которые были внесены Комиссией по устойчивому развитию.