Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
Proposals were made in the light of developments in international environmental law since 1982 and the limited scientific knowledge available. Были внесены предложения, призванные учесть сдвиги, происшедшие с 1982 года в международном экологическом праве, и ограниченность имеющихся научных знаний.
The secretariat later informed the Commission that the necessary corrections had been made. Впоследствии секретариат информировал Комиссию о том, что необходимые исправления внесены.
Significant contributions in aid have also been made by Brazil, Nigeria and South Africa. Значительные взносы по линии оказания помощи были также внесены Бразилией, Нигерией и Южной Африкой.
Numerous amendments have been made to the Labour Code of 1946 between 1962 and 2000. В период с 1962 по 2000 год в Трудовой кодекс 1946 года были внесены многочисленные поправки.
Further amendments were made in August 2006 to bring it in line with the Paris Principles. В августе 2006 года были внесены дополнительные поправки, с тем чтобы привести этот Закон в соответствие с Парижскими принципами.
The State party's report refers to the amendments that have been made in this regard. В докладе государства-участника упоминается о поправках, которые были внесены в этой связи.
In January 2006, amendments were made to articles 149 and 303 of the Criminal Code. В январе 2006 года были внесены изменения в статьи 149 и 303 Уголовного кодекса Украины.
A major revision was made to the UNOPS global structure, institutionalizing the "practice approach". Крупные изменения были внесены в общеорганизационную структуру ЮНОПС, которые были основаны на регламентировании применения «практического подхода».
As of October 2010, two prior amendments have been made to the GEF Instrument. По состоянию на октябрь 2010 года в Документ ГЭФ были внесены две поправки.
In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. Помимо равноправия в отношении имущества в различные законы по вопросам существа и процедуры внесены другие существенные поправки.
Further changes in the curriculum were made in 2008. Дополнительные изменения в учебный план были внесены в 2008 году.
Appropriate amendments had been made to legislation to ensure that they bore no costs for their recruitment and travel. В законодательство были внесены соответствующие поправки, с тем чтобы эти лица более не несли никаких расходов, связанных с их наймом и переездом.
The fact that the challenge had been met was in itself proof that improvements had been made. Сам факт преодоления трудностей уже является доказательством того, что усовершенствования были внесены.
The appropriate amendments have been made to the legislation currently in force. В действующее законодательство внесены соответствующие изменения.
Proposals aimed at encouraging its wider use at the international, regional and country levels were also made. Были также внесены предложения, касающиеся поощрения ее более широкого использования на международном, региональном и страновом уровнях.
As a result, changes had been made in projects for two federal highways. В результате были внесены изменения в проекты строительства двух федеральных автомобильных дорог.
Since the first EPR in 2000, significant modifications had been made to national legislation and regulation, including the Water Code. Со времени проведения первого ОРЭД в 2000 году были внесены существенные изменения в национальное законодательство и правила, включая Водный кодекс.
Significant amendments have been made to the Counter-Terrorism Act since September 2010. С сентября 2010 года в законодательство внесены важные изменения, направленные на борьбу с терроризмом.
The amendments were made in accordance with the obligations imposed under the Directive on the member States of the Schengen area. Поправки были внесены в соответствии с обязательствами, которые налагает Директива на страны Шенгенской зоны.
Mr. Wallace (United States of America) asked what changes had been made to paragraph 30 of the document. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, какие изменения были внесены в пункт 30 документа.
With a view to reconcile the two approaches, various proposals were made. С целью согласования этих двух подходов были внесены различные предложения.
In that context, various drafting proposals were made. В этом контексте были внесены различные предложения редакционного характера.
These amendments have been made to ensure the harmonization of the Model Law generally with other international instruments regulating public procurement. Эти изменения были внесены в целях обеспечения согласованности Типового закона в целом с другими международно-правовыми документами, регулирующими публичные закупки.
Key amendments were made to the Constitution. В Конституцию были внесены ключевые поправки.
Improvements in that regard had been made, especially in the starting phase of new draft legislation. В этой связи были внесены изменения, особенно на начальном этапе обсуждения этого законопроекта.