Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
The Office has a dedicated learning unit and a learning focal point, and further improvements to the learning programme have been made in accordance with needs and resource requirements. В Управлении имеется специальная группа по профессиональной подготовке и координатор по профессиональной подготовке, а в программу профессиональной подготовки внесены дополнительные усовершенствования с учетом нужд и потребностей в ресурсах.
Since amendments had been made to the legislation governing the registration of political parties, it was strange that no opposition parties had been registered thus far and that applications from political parties were being rejected. Поскольку были внесены поправки в законодательство, регулирующее регистрацию политических партий, представляется странным, что до сих пор не была зарегистрирована ни одна оппозиционная партия и что отклоняются заявления политических партий.
The second round of review was arranged as an online review of the report, which was revised on the basis of comments made in the first round, during the period of 4 to 15 February 2013. Второй этап обзора был организован в качестве обзора доклада в режиме онлайн; по итогам этого обзора в доклад были внесены изменения с учетом замечаний, высказанных в ходе первого этапа, в период с 4 по 15 февраля 2013 года.
Since that date, the country had made progress regarding the promotion and protection of human rights; a law on refugees had been adopted in 2009, and another on migration in 2011, while the Criminal Code had been amended in the same year. С тех пор страна добилась прогресса в области поощрения и защиты прав человека; в 2009 году был принят Закон о беженцах, в 2011 году был принят Закон о миграции, а также внесены изменения в Уголовный кодекс.
In the period 1997-2000, in accordance with the international commitments undertaken by the Republic of Bulgaria and the changed socio-economic conditions, a review was made of the existing normative acts and some modifications were adopted in the penitentiary sphere, i.e.: В период с 1977 по 2000 год в соответствии с международными обязательствами, взятыми на себя Республикой Болгарией, и изменившимися социально-экономическими условиями был произведен пересмотр существующих нормативных актов, и некоторые изменения были внесены в пенитенциарную сферу, например:
By Cabinet decision of 15 March 2006, the State department for adoption and children's rights was established and amendments made to the procedure for registering children under consideration for adoption and to the procedure for working with prospective adoptive parents. Решением Кабинета Министров Украины от 15 марта 2006 года создан Государственный департамент по усыновлению и защите прав ребенка, а также внесены изменения относительно порядка учета анкет детей, которые подлежат усыновлению и порядка работы с усыновителями.
His Government welcomed the cooperation between DPI and DPKO and the improvements made to the United Nations website but urged DPI to continue its efforts to ensure that articles were translated into the official languages of the United Nations. Правительство Конго одобряет сотрудничество между ДОИ и ДОПМ и те усовершенствования, которые были внесены в веб-сайт Организации Объединенных Наций, но призывает ДОИ продолжить работу по обеспечению перевода статей на официальные языки Организации Объединенных Наций.
The revisions have been made to streamline the text and align some of its provisions with similar provisions of the Model Law, such as those found in articles 34 (7) and 36 (5). Поправки были внесены в текст с целью его рационализации и приведения некоторых его положений в соответствие с аналогичными положениями Типового закона, в частности положениями статей 34 (7) и 36 (5).
In 1994 some amendments were also made to the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure that concern the conditions under which civil and criminal cases can be appealed to the Supreme Court. В 1994 году также были внесены некоторые поправки в Уголовно-процессуальный кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс, касающиеся условий подачи апелляции по гражданским и уголовным делам в Верховный суд.
Changes and amendments have been made in: the Criminal Code of Latvia; the Criminal Procedure Code of Latvia; the Civil Procedure Code of Latvia; the Labour Code of Latvia; the Code of Administrative Abuses of Latvia. Изменения и поправки были внесены в Латвийский уголовный кодекс; Латвийский уголовно-процессуальный кодекс; Латвийский гражданско-процессуальный кодекс; Латвийский трудовой кодекс; Латвийский кодекс административных правонарушений.
The Government will consider the need for changes to Northern Ireland adoption law to reflect any changes made to the law in England and Wales as a result of the White Paper, "Adoption: The Future", to which paragraph 419 above, refers. Правительство рассмотрит необходимость внесения изменений в законодательство Северной Ирландии об усыновлении в целях включения любых изменений, которые были внесены в законодательство Англии и Уэльса в результате подготовки Белой книги под названием ∀Усыновление: прогнозы на будущее∀, о которой говорится выше в пункте 419.
In this spirit, I have the honour to recall the following proposals made by His Royal Highness Sdech Krom Loung Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Government of the Kingdom of Cambodia, to the General Assembly on 4 October 1993: В этом духе я имею честь еще раз напомнить о предложениях, которые были внесены Его Королевским Высочеством Сдеком Кромом Луонгом Нородомом Ранариддхом, первым премьер-министром королевского правительства Камбоджи, на Генеральной Ассамблее 4 октября 1993 года:
Contributions/pledges amounting to more than US$ 3.5 million have been made by both developed and developing countries, including China, Cyprus, Finland, France, Ghana, India, Ireland, the Netherlands, Norway, Portugal, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland; Взносы на сумму более 3,5 млн. долл. США были внесены или объявлены как развитыми, так и развивающимися странами, включая Гану, Индию, Ирландию, Кипр, Китай, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Республику Корею, Финляндию, Францию, Швейцарию и Швецию;
Proposals were made to delete the reference to "one or more" persons, to add the phrase "or bodies" before "responsible", as well as to add the word "wrongfully" before "derived profits". Были внесены предложения снять ссылку на "одно или несколько" лиц, добавить фразу "или органов" перед словом "ответственных", а также добавить слово "незаконно" перед словами "извлекают выгоду".
The voluntary contributions made by the Government of Cyprus ($14,420,333) and Greece ($6.5 million) towards the cost of the Force for the period from 1 January to 31 December 1996, totalling $20,920,333, have been paid. Добровольные взносы на общую сумму 20920333 долл. США на финансирование Сил в период с 1 января по 31 декабря 1996 года были внесены правительствами Кипра (14420333 долл. США) и Греции (6,5 млн. долл. США).
New Penal Institutions Regulations are about to come into force, and amendments have been made to the Penal Institutions Act 1954, which provide for improved operational standards in New Zealand prisons. вскоре вступит в силу новый пенитенциарный регламент, а в закон 1954 года о пенитенциарных учреждениях были внесены изменения, с целью усовершенствовать нормы, регулирующие функционирование новозеландских тюрем.
Those are the only changes made to the draft resolution which was considered at the last meeting of the open-ended informal consultations of the General Assembly, and I hope that with their introduction the draft resolution can be adopted by consensus. Это все изменения, которые были внесены в проект резолюции, рассматривавшийся в ходе последних неофициальных консультаций открытого состава Генеральной Ассамблеи, и я надеюсь, что с их внесением данный проект резолюции теперь может быть принят консенсусом.
The modifications made by the Security Council to the sanctions regime during the reporting period and the corresponding changes to the mandate and role of the Committee are summarized as follows: Ниже кратко излагаются изменения, которые были внесены Советом Безопасности в режим санкций в течение рассматриваемого в докладе периода, и соответствующие изменения мандата и роли Комитета:
To make international co-operation and mutual assistance more effective in combating terrorism, amendments have been made to the Commonwealth Scheme on Mutual Assistance in Criminal Matters and the Scheme on Extradition by removing 'the political offence exception' for refusing requests. В целях повышения эффективности международного сотрудничества и взаимопомощи в борьбе с терроризмом внесены изменения в План Содружества по оказанию взаимной помощи в уголовно-правовых вопросах и План по экстрадиции: были устранены основания, по которым отклонялись требования об экстрадиции в случае «политических преступлений».
The competent authorities in the State of Kuwait have given careful consideration to the comments of the distinguished members of the Committee, some of which are reflected in the amendments that have been made to some of the legislation and regulations in force in the State of Kuwait. Компетентные власти Государства Кувейт тщательно изучили замечания уважаемых членов Комитета, и некоторые из этих замечаний нашли свое отражение в поправках, которые были внесены в определенные законодательные и нормативные положения, действующие в Государстве Кувейт.
This year, however, my delegation has concluded that significant improvements have been made in the present draft resolution and that the problems which prevented my delegation from supporting last year's draft have been rectified. Тем не менее в этом году моя делегация пришла к выводу, что в представленный нашему вниманию проект резолюции были внесены существенные положительные изменения и что недостатки, из-за которых моя делегация не смогла поддержать проект резолюции в прошлом году, были устранены.
The Model Law, if adopted at the current session, could be published first, but the many changes made in the Model Law during the current session would have an impact on the Guide. Если Типовой закон будет принят на нынешней сессии, его можно опубликовать первым, однако те многочисленные изменения, которые были внесены в Типовой закон на нынешней сессии, повлияют на Руководство.
Some changes have been made to the length of basic training in the college: practical training has been shortened, the number of hours spent in the college has been increased and the entire course is more compact than it used to be. Были внесены некоторые изменения, связанные с продолжительностью проходимой в колледже базовой подготовки: была сокращена продолжительность практической подготовки, увеличено количество часов, проводимых в стенах колледжа, а вся программа стала более компактной.
In light of the comments made at the thirty-second session of the Commission on Population and Development and by scholars elsewhere, both the full report and the concise report will be revised and published. В свете замечаний, сделанных на тридцать второй сессии Комиссии по народонаселению и развитию, а также замечаний различных ученых как в полный, так и в краткий доклады будут внесены изменения, и эти доклады будут опубликованы.
Payments to troop providers totalling $299 million had already been made and an additional $51 million would be paid by the end of December, thus completing the promised payment of $350 million for 1996. Предоставляющим войска странам уже выплачено в общей сложности 299 млн. долл. США, при этом к концу декабря они получат дополнительно 51 млн. долл. США, благодаря чему будут внесены обещанные 350 млн. долл. США за 1996 год.