Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
It should be pointed out that in 2005 amendments were made to the Criminal Code, and punishment was defined for trafficking in persons, forced labour and the disclosure of confidential information about victims of trafficking in persons Следует отметить, что в 2005 году в Уголовный Кодекс внесены дополнения и определено наказание за торговлю людьми, принудительный труд, а также распространение конфиденциальных сведений о лице, пострадавшем от торговли людьми.
In this connection, the following changes have been made to the UNF/UNFIP reporting framework, following consultations with UNF and implementing partners on streamlining reporting requirements so as to lighten the burden on all stakeholders, while still striving for greater effectiveness: В этой связи после консультаций с ФООН и партнерами по процессу осуществления были внесены следующие изменения в порядок представления докладов ФООН/ФМПООН с целью упорядочить требования к отчетности, с тем чтобы облегчить в этом плане задачи для всех заинтересованных сторон, при этом добиваясь повышения эффективности работы:
(c) Amendments were made to the Criminal Code to make "racial harassment" and "racial intimidation" criminal offences. с) в уголовный кодекс были внесены поправки, предусматривающие уголовную ответственность за "преследование на расовой основе" и "запугивание на расовой основе".
Modifications were made during the reporting period to the skills inventory based on feedback from the pilot in UNAMSIL in December 2004, including the standardization of data elements, such as keywords for skills and education В отчетный период в перечень профессиональных навыков были внесены изменения с учетом его результатов экспериментального применения этого перечня в МООНСЛ в декабре 2004 года, включая стандартизацию таких элементов данных, как ключевые слова в описании навыков и образования
(b) Whether the review of the Statutory Act on the Administration of Justice had been completed by the Constitutional Court and what final changes had been made to that Act concerning the regional justice system; Ь) завершил ли Конституционный суд пересмотр нормативного закона о порядке отправления правосудия и какие окончательные изменения были внесены в этот закон в отношении региональной системы правосудия;
A proposal was made to revise draft recommendation 230 along the lines of "Without prejudice to the effects of what has already occurred, the insolvency law may specify that an order substantive for consolidation may be modified." Было внесено предложение пересмотреть текст проекта рекомендации 230 следующим образом: "Без ущерба для последствий того, что уже имело место, в законодательстве о несостоятельности можно оговорить, что в приказ о материальной консолидации могут быть внесены изменения".
(a) Approve the new set of draft recommendations for the 2000 round of housing censuses in the ECE region, on the understanding that it would be amended to reflect the recommendations made at the March 1997 ECE-Eurostat joint meeting; а) утвердить проект новых рекомендаций по переписям жилищ в регионе ЕЭК 2000 года при том понимании, что в него будут внесены поправки согласно рекомендациям, сделанным на совместном совещании ЕЭК-Евростат в марте 1997 года;
Draft paragraph (1) has been amended in accordance with proposals made in the Working Group to align the wording used in draft articles 3 and 18 concerning the reference to the contract and the deletion of the words "if not contained in the contract" В проект пункта 1 были внесены поправки в соответствии с предложениями Рабочей группы о согласовании формулировки, используемой в проектах статей 3 и 18 в отношении ссылки на договор, и исключении слов "если оно не содержится в договоре".
As of October 2009, the following pledges and contributions had been made in 2008 and 2009 to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for technical assistance activities managed from UNODC headquarters in the area of anti-corruption: По состоянию на октябрь 2009 года в 2008 и 2009 годах в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию на цели проведения мероприятий по оказанию технической помощи, организуемых из штаб-квартиры ЮНОДК, в области противодействия коррупции были сделаны обещания внести взносы и внесены следующие взносы:
On behalf of the sponsors and those that are partners of Central Africa, I should like to announce before concluding the additions that were made in operative paragraph 7 of the revised draft resolution, and I quote from the English text: От имени авторов проекта и партнеров Центральной Африки я хотел бы в заключение объявить о том, что в пункт 7 постановляющей части пересмотренного проекта резолюции внесены следующие добавления:
The following changes were made during the Vienna Conference to draft article 62 as adopted by the Commission in 1966, resulting in the text of what is now article 65 of the Vienna Convention: На Венской конференции в проект статьи 62, принятый Комиссией в 1966 году, были внесены следующие изменения, в результате чего появился текст, который теперь является статьей 65 Венской конвенции:
The following changes have been made in conformity with United Nations Headquarters reporting requirements and in preparation for the adoption by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards: З. В соответствии с требованиями отчетности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и ввиду подготовки к переходу Организации Объединенных Наций на международные стандарты учета в государственном секторе в отчетность были внесены следующие изменения:
These special emergency rules and procedures would incorporate the adaptations already made with regard to financial procedures as they relate to the requirements of Department of Humanitarian Affairs emergency activities, address related issues concerning personnel and procurement arrangements, and make any other adjustments needed; Эти специальные чрезвычайные правила и процедуры предположительно будут включать в себя изменения, которые уже внесены в финансовые процедуры, касающиеся потребностей чрезвычайных мероприятий Департамента по гуманитарным вопросам, в них будут рассматриваться соответствующие вопросы, касающиеся персонала и механизмов закупок, и будут внесены любые другие необходимые коррективы.
Welcomes the voluntary contributions already made, and encourages States to make adequate and regular voluntary contributions for the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto, through the United Nations funding mechanism specifically designed for that purpose in the Convention; с удовлетворением отмечает добровольные взносы, которые уже были внесены, и призывает государства начинать вносить через механизм финансирования Организации Объединенных Наций, специально предусмотренный с этой целью в Конвенции, надлежащие и регулярные добровольные взносы на осуществление Конвенции и Протоколов к ней;
(e) A review of relevant documents to determine whether measures were taken to ensure continued improvement in the future formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement and that such improvements were made with the full involvement of the relevant intergovernmental bodies. ё) анализ соответствующих документов в целях определения того, были ли приняты меры для обеспечения непрерывного совершенствования процесса определения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в будущем и были ли такие улучшения внесены при всестороннем участии соответствующих межправительственных органов.
Further proposals were made: Кроме того, были внесены следующие предложения:
There have been some changes made recently. Недавно внесены некоторые изменения.
Several specific suggestions were made. Были внесены несколько конкретных предложений.
The following amendments have been made: Были внесены следующие поправки:
A number of suggestions were made. Были внесены несколько предложений.
The following proposals were made: Были внесены следующие предложения:
Changes had been made to procedures. Внесены изменения в процедуры.
Several drafting suggestions were made. Были внесены несколько предложений редакционного характера.
The following drafting suggestions were made: Были внесены следующие редакционные предложения:
The following suggestions were made: Были внесены следующие предложения: