| Suggestions were made to simplify and shorten the drafting of the definition. | Были внесены предложения об упрощении и сокращении формулировки этого определения. | 
| Mr. Hof said that various revisions had been made to the draft resolution to address the concerns of some delegations. | Г-н Хоф говорит, что, с тем чтобы учесть озабоченности некоторых делегаций, в данный проект резолюции были внесены различные поправки. | 
| Necessary changes are made within the existing staffing structure. | В существующую кадровую структуру внесены необходимые изменения. | 
| Changes were also made to the provisions on the right of foreigners to stay in Iceland and on visas, to conform with Schengen rules. | Для обеспечения соответствия Шенгенским правилам были также внесены изменения в положения о праве иностранцев проживать в Исландии и о визах. | 
| New contributions and pledges have already been made for the ninth session of the Board. | В связи с девятой сессией Совета уже внесены и объявлены новые взносы. | 
| With regard to patients in psychiatric facilities, the following reflects changes to the Mental Health Act made in 1999. | В 1999 году в закон о психическом здоровье были внесены следующие изменения, касающиеся пациентов психиатрических клиник. | 
| Changes had been made in the training provided to security forces. | В курсы подготовки для сотрудников служб безопасности были внесены изменения. | 
| More detailed amendments had been made to the Code in 2004. | Более подробные поправки были внесены в Кодекс в 2004 году. | 
| The stipulated modifications had been made in the design of anti-personnel mines to make them detectable. | Внесены необходимые модификации в конструкцию противопехотных мин, чтобы сделать их обнаруживаемыми. | 
| Changes were made in Criminal Code, with respect to gender awareness. | Были внесены изменения в Уголовный кодекс с целью учета гендерной специфики. | 
| Changes were made in Criminal Code on the subject of family violence and anti-discrimination elements were introduced in the Law for working relations. | В Уголовный кодекс были внесены изменения, касающиеся семейного насилия, а в Закон о трудовых отношениях были включены положения по борьбе с дискриминацией. | 
| Two minor changes had been made: the inclusion of a definition for "primary sample" and a summary table for the sampling procedure. | Были внесены два незначительных изменения: было включено определение "первичные пробы" и сводная таблица процедур отбора проб. | 
| That further validated the strong provisions about parliaments that were made in the Accra Agenda for Action on aid effectiveness in 2008. | Эти положения в дальнейшем еще больше подкрепляют выдержанные в решительных тонах формулировки, касающиеся парламентов, которые были в 2008 году внесены в Аккрскую программу действий о повышении эффективности внешней помощи. | 
| Revisions were made to clarify roles and responsibilities and to improve the evaluation practice in UNDP. | Были внесены коррективы с целью уточнения функций и обязанностей и совершенствования практики в области оценки в ПРООН. | 
| Other changes were made to reflect current organizational structures, working methods and to enhance consistency and clarity of terminology. | Прочие изменения были внесены с тем, чтобы отразить нынешнюю организационную структуру и методы работы и добиться большего единообразия и четкости терминологии. | 
| In addition, editorial changes have been made, where necessary, for clarity and consistency. | Кроме того, для обеспечения большей ясности и последовательности при необходимости были внесены изменения редакционного характера. | 
| Specific design changes were made to allow monitoring of gender equality performance using the gender marker. | Специальные изменения были внесены, с тем чтобы стало возможным отслеживать результаты деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами с использованием гендерного маркера. | 
| Amendments have been made to Chapter 3 of the Constitution to provide for a Charter of Fundamental Rights and Freedom Bill. | В главу З Конституции были внесены изменения с учетом законопроекта о Хартии основных прав и свобод. | 
| Redundancies have been eliminated and changes have been made that make the financial regulations more transparent and readable. | Были устранены избыточные положения и внесены изменения, благодаря которым финансовые положения стали более прозрачными и понятными. | 
| Standardized models will be developed for financing housing, and improvements made to the housing fund system. | Будут разработаны стандартизированные модели финансирования жилья и внесены коррективы в систему жилищных фондов. | 
| Amendments were made to the Minimum Wage Act to allow women to improve their financial status. | В целях улучшения материального положения женщин были внесены поправки в Закон о минимальном уровне оплате труда. | 
| During the past 10 years, significant improvements have been made in labour and social legislation, intended to prevent labour discrimination. | За последние 10 лет в трудовое и социальное законодательство были внесены существенные улучшения с целью предупреждения дискриминации в сфере труда. | 
| Minor editorial changes were made to the financial regulations and rules to enhance consistency and clarity of terminology. | В финансовые положения и правила были внесены незначительные редакционные поправки в целях повышения согласованности и четкости терминологии. | 
| Numbering changes have also been made to reflect the amendments. | Внесены также изменения в нумерацию для отражения соответствующих поправок. | 
| The meeting endorsed the action plan and made suggestions for its effective implementation and wider dissemination. | На совещании был одобрен план действий и внесены предложения по его эффективному осуществлению и широкому распространению. |