Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Внесены

Примеры в контексте "Made - Внесены"

Примеры: Made - Внесены
In addition, an amount of $359,900 was made available to the Office in 1998 from voluntary contributions. Кроме того, в 1998 году на финансирование деятельности Отделения были внесены добровольные взносы на сумму 359900 долл. США.
The Panel therefore considers in this section all such adjustments, whether made by the claimants or by the Panel. Таким образом, в настоящем разделе Группа принимала во внимание все такие коррективы независимо от того, были ли они внесены заявителями или самой Группой.
Together with innovations in the education sector, appropriate changes were made in the Education Act. С введением новаций в сфере образования были внесены соответствующие изменения в Закон Туркменистана "Об образовании".
In July 2009, amendments were made to the Housing Act to bolster the right of children deprived of parental care to government housing. В июле 2009 года в Закон Республики Казахстан "О жилищных отношениях" внесены поправки, закрепляющие право детей, оставшихся без попечения родителей, на получение жилища из государственного жилищного фонда.
He stated that FDA would request the chain-of-custody contractor, Société Générale de Surveillance, to collect stumpage and export fees until changes had been made to the regulation. Он заявил, что УЛХ попросит подрядчика, обеспечивающего товаросопровождение, "Société Générale de Surveillance", взимать сборы с цены леса на корню и экспортные сборы до тех пор, пока не будут внесены изменения.
The Committee noted the Government's indication that all female workers were entitled to 13 weeks of maternity leave, if contributions had been made. Комитет принял к сведению предоставленную правительством информацию о том, что все трудящиеся-женщины имеют право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 13 недель, если были внесены соответствующие взносы.
Amendments were made to the Constitution in 1987, to ensure that the party holding an absolute majority of the popular vote governs, if necessary, through added seats. В 1987 году в Конституцию были внесены поправки, согласно которым партии, получившей абсолютное большинство на всеобщих выборах, могут быть предоставлены, если это необходимо, дополнительные места в парламенте посредством увеличения общего числа мест.
Since 1999, UNMAS has managed over US$ 150 million in contributions made to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. С 1996 года ЮНМАС распоряжался взносами на сумму более чем 150 миллионов долларов США, которые были внесены в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в разминировании.
These proposals were made without prejudice to the differing military doctrines of the Member States with regard to the offensive-defensive nature of the weapon systems. Эти предложения были внесены без ущерба для различных военных доктрин, которых придерживаются государства-члены в том, что касается определения характера - наступательные или оборонительные - систем вооружений.
Some changes were, however, made in the text adopted some weeks previously by the Chamber's First Committee, particularly with regard to jurisdiction and obeying orders. В то же время в принятый текст были внесены некоторые изменения по сравнению с тем вариантом этого закона, который несколькими неделями ранее был одобрен Первым комитетом палаты представителей, в частности касательно вопросов юрисдикции и надлежащего выполнения приказа начальников.
The meeting reviewed in detail the EFSOS activities and outcomes, discussed policy relevant conclusions and made adjustments to the work plan, taking into account the above mentioned transfer of the coordinator. На этом совещании были подробно рассмотрены проведенные по линии ПИЛСЕ мероприятия и их результаты, обсуждены выводы, касающиеся политики, и внесены корректировки в план работы, необходимость в которых возникла в связи с упоминавшимся выше переводом координатора.
Although human rights somehow restricted during the criminal proceedings, humanity-based amendments, such as respect of natural rights, were made in the CPC in 2007. Хотя права человека подвергаются определенным ограничениям в ходе уголовного преследования, в 2007 году в УПК были внесены основанные на принципах гуманности поправки, например касающиеся соблюдения естественных прав.
Further amendments have been made in connection with judgement from The European Court of Human Rights (ECHR) of 29 June 2007 regarding the KRL subject. Дополнительные изменения были внесены в связи с решением Европейского суда по правам человека от 29 июня 2007 года в отношении учебной дисциплины, объединяющей христианство, религию и философию.
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self-employed borrowers. Были внесены существенные улучшения в систему перевода ипотечных ссуд и предоставления ипотечных ссуд под вторичное жилье и ссуд лицам, занимающимся индивидуальным трудом, желающим получить такую ссуду.
The Chairman: I should inform delegations at this juncture that there have been some changes made in the draft resolutions to be considered this afternoon. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы проинформировать делегации на данном этапе о том, что в проекты резолюций, которые будут рассматриваться сегодня во второй половине дня, были внесены некоторые изменения.
Changes in bylaws: Changes have been made to CPSR's bylaws to improve governance of the organization. Первоначально созданная специалистами по вычислительной технике из США, сегодня КССО имеет членов в 26 странах. ii) Изменение устава организации: в целях совершенствования управления организацией в устав КССО были внесены изменения.
As regards aspects of the publication of procurement-related information, revisions were made to the proposed article 5 and text for the Guide. В отношении опубликования информации, касающейся закупок, были внесены поправки в предлагаемую статью 5 и в текст Руководства. Рабочая группа отложила рассмотрение доработанной статьи 11 об отчете о процедурах закупок и сопроводительного текста к этой статье в Руководстве, а также статьи 36.
During the killings, it was found that a mistake had been made and that five additional people who were not on the list had been brought up to the caves. Во время убийств было обнаружено, что пять убитых были лишними и не внесены в список.
The Civil Service Act and the Femicide Act were studied and analysed in coordination with women's organizations and specific proposals were made for their reformulation and adoption by the Congress. Были внесены конкретные предложения по изменению некоторых их положений и по их принятию конгрессом Республики Гватемала.
In compiling the budgets, the design team has adopted a prudent and conservative approach. In addition, the estimates were reviewed independently by a separate construction management firm based in New York City, and adjustments made accordingly. Кроме того, эта смета прошла независимую проверку самостоятельной строительно-хозяйственной фирмы, базирующейся в Нью-Йорке, и в смету были внесены соответствующие уточнения.
Specific examples had been given as illustrations, and many proposals had been made, to which all due attention should be given, notably in the framework of the work of the International Labour Organization (ILO). В качестве иллюстрации были представлены два конкретных примера и внесены многочисленные предложения, которым необходимо оказать должное внимание, в частности в рамках деятельности МОТ.
While the Board is satisfied with the adjustments made to the financial statements for the year ended 31 December 2011, in order to avoid similar problems in future years, UNHCR should review on a regular basis working capital balances to ensure that they remain valid. Комиссия удовлетворена коррективами, которые были внесены в финансовые ведомости за отчетный год, однако чтобы избежать аналогичных проблем в последующие годы, УВКБ должно регулярно проверять остатки оборотных средств, чтобы обеспечить достоверность данных по ним.
On the two latter subjects, important proposals or suggestions had been made by my dear friend, the very distinguished Ambassador of Algeria, Mohamed-Salah Dembri, who preceded me in the Chair of the Conference. По двум последним темам важные предложения или соображениями были внесены моим глубокоуважаемым и дорогим другом послом Алжира Мохамедом-Салахом Дембри, который занимал кресло Председателя Конференции до меня.
The commission formulates the constitution by translating the 1936 Constitution of the Soviet Union and made several changes to the translated version that account the specific situation of Latvia. Конституция СССР 1936 года была переведена и были внесены неключевые изменения, которые учитывали специфическую ситуацию Латвии.
Important proposals on a number of issues had been made during the course of the multi-stakeholder segment, and it was to be hoped that they could be incorporated in the Montreal Declaration. В ходе заседаний с участием различных заинтересованных сторон были внесены важные предложения по ряду вопросов, и можно надеяться, что их удастся отразить в Монреальской декларации.