During this period, the most important changes have been those made in the following laws: |
За истекший период самые значительные изменения были внесены в следующие законоположения: |
Morocco has made budgetary allocations to protect children under the National Plan of Action given the importance Morocco placed on human development. |
В соответствии с международными обязательствами Марокко были внесены изменения в его законодательство о детском труде и разработаны программы принятия мер для того, чтобы дети не оставались на улице. |
The discussion concerning living modified organisms was continued in the bureau and the porposal made at the last session by the Chairman was amended. |
Бюро продолжило обсуждение вопроса о живых измененных организмах, и в предложение Председателя, сделанное на последней сессии, были внесены поправки. |
The names of persons for whom reservations are made may be changed up to seven days before the arrival date, provided that the original reservation dates are not changed. |
Изменения в список лиц, для которых забронированы места в гостиницах, могут быть внесены не позднее, чем за 7 дней до даты прибытия, при условии, что первоначальные сроки бронирования остаются неизменными. |
There was a deposit made in Maya Santori's account on the 7th for the same amount. |
Также на счёт Майи Сантори были внесены деньги седьмого числа, на ту же сумму. |
Mr. Papadopoulos has stated that he is not prepared to submit the plan to referendum once again unless unspecified changes are made. |
Г-н Пападопулос заявил, что он не готов представить план на референдум еще раз, если не будут внесены изменения, которые не были уточнены. |
In particular, amendments have been made to speed up proceedings, reduce the duration of pre-trial detention and bring down the prison population. |
В частности, были внесены поправки, предусматривавшие ускорение процедур и сокращение срока предварительного заключения и количества содержащихся под стражей лиц. |
Suggestions were made on possible ways to enhance the usefulness of the interactive dialogue, including through the involvement of non-governmental organizations. |
Были внесены предложения о возможных путях повышения полезности интерактивного диалога, в том числе путем привлечения к участию в нем неправительственных организаций. |
Turning to domestic violence, he noted that major amendments had been made to the Civil Code enabling judges to evict violent spouses from the family home. |
Относительно насилия в семье он говорит, что в Гражданский кодекс были внесены важные поправки, позволяющие судьям наказывать прибегающих к насилию мужей выселением из дома, в котором проживает семья. |
Later on, slight modifications and changes were made to the structure of the questionnaire, but it remains more or less the same. |
Позднее в структуру вопросника были внесены изменения, но в целом он остался прежним. |
On the organization of the next work session the following suggestions were made: |
В отношении порядка организации следующей рабочей сессии были внесены следующие предложения: |
Changes have thus been made in the maximum security prison since the CPT report was published on 10 September 1998. |
Таким образом, после опубликования доклада КПП 10 сентября 1998 года в работу тюрьмы особо строгого режима были внесены определенные изменения. |
Adjustments have been made to the amount claimed with respect to the air-conditioning system to take into account the age of the lost or damaged equipment. |
В испрашиваемую сумму были внесены поправки в отношении системы кондиционирования воздуха для учета возраста утраченного или поврежденного оборудования. |
Amendments have been made to the country's laws and regulations with a view to improving the situation of suspects and accused and convicted persons. |
В законодательные нормы были внесены изменения, улучшающие положение подозреваемых, обвиняемых и осужденных. |
Amendments had been made to the Family Code, the Civil Code and the Law on Protection of Children without Parental Care. |
Были внесены изменения в Семейный кодекс, Гражданский кодекс и Закон о защите детей, оставшихся без родительского попечения. |
By the last amendments to the Law on Travel Documents of Yugoslav Citizens changes were made in Article 46 determining the reasons for refusal to issue a travel document. |
Последними поправками к Закону о проездных документах югославских граждан были внесены изменения в статью 46, определяющую основания для отказа в выдаче проездного документа. |
The new text was discussed by the Task Force and various amendments were made and areas of outstanding disagreement were reflected through the use of square brackets. |
Целевая группа обсудила новый текст, в него были внесены различные поправки и включены нерешенные вопросы, которые заключены в квадратные скобки. |
Adjustments have also been made to take account of: |
Были также внесены коррективы с учетом следующего: |
Useful suggestions had been made, although on occasion the criticisms that had been expressed concerning the draft guidelines had seemed to be based on a mistaken interpretation. |
Были внесены полезные предложения, хотя иногда критические замечания в отношении проектов основных положений, как представляется, были основаны на ложном толковании. |
Changes were made to the office staffing structure, especially in response to requirements for new staff in the areas of child protection and HIV/AIDS. |
В структуру штатного расписания местного отделения были внесены изменения, особенно с учетом потребностей в новых сотрудниках по таким вопросам, как защита детей и ВИЧ/СПИД. |
Since 9 August 1965 when the Constitution came into force, 46 amendments have been made to it. |
С 1965 года, когда Конституция Сингапура вступила в силу, в неё были внесены 46 поправок. |
As part of the team's series, roster changes were made and the Squirrel Girl character was revived and included on the team. |
В рамках серии команды были внесены изменения в реестр, и персонаж Девушка-белка была возрождена и включена в команду. |
Changes were also made on the software side, utilizing Open Embedded for the base Linux operating system. |
Изменения также были внесены в систему программного обеспечения, используя встроенный Открытый Код для ОС Linux. |
For 2014 model year, minor changes were made to standard equipment, and AMG Sports package renamed to AMG Line. |
Для 2014 модельного года были внесены незначительные изменения в стандартную комплектацию серии, а также переименовали спорт-пакет AMG в AMG Line. |
The examples represent decisions made according to the Aliens Act, article 7 (2) before the law was changed in 2002. |
Эти примеры относятся к решениям, принятым в соответствии со статьей 7, пункт 2, закона об иностранцах до того, как в закон были внесены изменения в 2002 году. |