Английский - русский
Перевод слова Madam
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madam - Мадам"

Примеры: Madam - Мадам
Tonight, we begin our Festival at the Concert Hall, where the distinguished Madam Bergerone and her ballet company will perform '"The Nutcracker Suite'". Сегодня, мы начинаем наш фестиваль в Концертном Зале где выдающаяся Мадам Бержерон со своей балетной труппой представит спектакль "Щелкунчик".
This time... I placed it in Madam Morlot's bedroom... knowing she was absent. На этот раз я отнёс её в комнату мадам Морлё.
Ludovic, when Madam says good night you could have the decency to reply. Людовик, когда мадам обращается к тебе, изволь отвечать из вежливости.
Perhaps, Madam, he has... and I would stand by him in this... an interest in the pictorial conceit. Вероятно, мадам, он питает слабость - и тут я целиком на его стороне - к изысканности рисунка.
Just you go back down there and tell Madam Muck that you want a packet of Embassy Regal. Иди к этой мадам Наглячке и скажи, что тебе нужна пачка сигарет Эмбаси Ригл.
Madam, if you are still of a mind to have me, I will most joyfully be your chaplain. Мадам, если вы не передумали о моем назначении, ...то я буду счастлив стать вашим капелланом.
I know Madam... I'm afraid we're not done yet... Знаю, мадам, и боюсь, он пробудет здесь ещё некоторое время.
Mary makes her way to the lab, and finds Madam and Doctor Dee trying to use the flower to transform Peter into an all-powerful witch. Мэри возвращается в Эндор и видит, что мадам и доктор Ди пытаются использовать цветок, чтобы превратить Питера в ведьму.
At Madam's office, Mary finds a spell book hidden behind a picture of a fly-by-night. В кабинете мадам Мэри находит книгу заклинаний, скрытую за картиной, на которой изображены цветы «Ночного полета».
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement. Наконец я понял... что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
Find out who this girl is that Tehmur knew... probably one of Madam's girls, bring her in. Выясните, кто такая Симран, которую знал Теймур. Уверен, это одна из девочек мадам.
Madam, your presence at the reading of this will is rather unusual since you are not family. Мадам, ваше присутствие при чтении завещания противоречит правилам, так как вы не являетесь членом семьи.
Madam, the Mormon leadership in Salt Lake is claiming Johnson stole the Nauvoo after forcibly removing all their people from the ship. АССИСТЕНТКА: Мадам, руководство мормонов в Солт-Лейк утверждает, что Джонсон угнал "Нову", предварительно сняв всех их людей с корабля.
Madam, please come to my office for a matter that concerns you and bring your identity papers. Мадам, соблаговолите зайти ко мне по касающемуся вас делу и принесите документы, удостоверяющие личность.
Madam, you're not in half the hurry I'm in. Мадам, это ничто по сравнению с тем, как спешу я.
And until there's evidence to the contrary, you'll get the benefit of the doubt, Madam Secretary. И до тех пор, пока не доказано обратное, все сомнения трактуются в вашу пользу, мадам министр.
Madam, was that a gift from Suliman? Мадам. Это подарок учителя Салиман, не так ли?
"Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium,"turned out to have great scientific potential, "even though she would later die a slow, painful death"from radiation poisoning. Некоторые ошибки, как исследование Мадам Кюри радия имеют огромный научный потенциал несмотря на то что позже она медленно и мучительно умерла от лучевой болезни.
Mr. Octave... would you like to take care of Madam? It's a return. I'll take care of Miss Josserand. Месье Октав, обслужите мадам, она возвращает товар, а я обслужу мадемуазель Жосран.
Nonetheless, Hall stated: Madam Blavatsky's greatest 'miracles' are her books, and by her writings she is elevated far beyond the reach of her calumniators. Тем не менее М. Холл отметил: «Величайшими "чудесами" мадам Блаватской были её книги, сделавшие её недоступной сплетням клеветников.
Before we begin the feast... let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey... whose Mandrake juice has been so successfully administered... to all who had been Petrified. Прежде, чем мы начнем пир... давайте поаплодируем профессору Спрауту и мадам Помфрей... чья настойка мандрагор так удачно помогла... всем, кто был обращен в камень.
Madam, I'm sensible to your predicament and you need have no concern about my wages, I can willingly forego them but it is out of the question for me to leave Her Ladyship in her present state. Мадам, я со всем сочувствием отношусь к вашему пожеланию и вам не нужно беспокоиться о моём вознаграждении но я никак не могу оставить Её милость в нынешнем состоянии.
Madam, as crowded as it was yesterday and more so today, it shows no sign of becoming less crowded. Мадам, учитывая насколько людно было здесь вчера и тем более сегодня, похоже что свободней тут уже не будет.
The beauty of it is now with shows like The Good Wife and Madam Secretary, you can have serialized story elements woven into a case of the week. Прелесть этого в том, что, как показали проекты "Хорошая жена" и "Мадам госсекретарь", шоу с последовательным сюжетом в таком случае всегда можно преобразовать в истории из разряда "случай недели".
Miss Iris is the successor to Madam Choltes, who'd become too old even to be a teacher. Мадмуазель Ирис сменила Мадам Шолтес, которая уже такая старая, что даже не может быть учительницей.