Madam, I'm leaving tonight. |
Мадам, я увольняюсь сегодня вечером. |
Madam, there is no shaking bed. |
Мадам, трясущихся кроватей не бывает. |
Madam, in medical history there were so few double personality cases. |
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности. |
But Madam, you may with ease be free. |
Но мадам, вы можете с легкостью освободиться. |
You see, I told you, Madam Commissioner always gets her way. |
Видишь, я говорил тебе, Мадам Комиссар всегда добьется своего. |
You've been here too long Madam. |
Мадам, Вы были здесь слишком долго. |
Madam it has always been my job to do young Mr. Ruskin's mending. |
Мадам, я всегда зашивала вещи молодого мистера Раскина. |
Madam, I'm not ready. |
Но, мадам, я не готов. |
Madam Talbot but I've never been to anything like this before. |
Мадам Тэлбот, но раньше я никогда не бывала в таких местах. |
Madam does everything for her little girls. |
Мадам Жосран идет на все ради дочерей. |
Maybe one of Madam Talbot's, I do apologise. |
Должно быть, он принадлежит Мадам Тэлбот. |
I will tell Madam Talbot you are ready. |
Я оповещу Мадам Тэлбот о вашем присутствии. |
Madam Talbot suffers from cataracts, but she's only managed to get one done. |
Мадам Тэлбот страдает от катаракты, но один глаз сумела вылечить. |
Madam Secretary, a young woman's legacy is at stake here. |
Мадам госсекретарь, на кону наследие молодой женщины. |
Madam Secretary, if you don't mind, I'll catch up with you in a few minutes. |
Мадам госсекретарь, если вы не возражаете, я догоню вас через несколько минут. |
Madam, that's my towel, please. |
Мадам, это мое полотенце, извините. |
Madam Secretary, we've identified the bodies. |
Мадам госсекретарь, мы опознали тела. |
We have a traitor in our midst, Madam Secretary. |
Среди нас есть предатель, мадам госсекретарь. |
Madam Secretary, I'm sorry to interrupt. |
Мадам госсекретарь, извиняюсь, что прерываю. |
Someone like you, Madam First Lady. |
Кого-то вроде вас, мадам Первая леди. |
Madam, Mr. Lord will require that you be disciplined. |
Мадам, г-н Лорд потребует наказания. |
Madam Foreperson, it's my understanding from this note that you have been unable to reach a verdict. |
Мадам Фореперсон, как я понимаю из этой записи вы не смогли прийти к единому мнению. |
Madam, this is a glorious hedgehog goulash. |
Мадам, этот гуляш из ежа безупречен. |
Madam Prime Minister, I don't believe I've had a chance to introduce you to Gary Walsh. |
Мадам премьер-министр, кажется, у меня не было возможности представить вам Гэри Уолша. |
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque. |
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков. |