Not my intention, good madam. I asure you. I am here on official business. |
Я не хотел, милая дама, уверяю вас. хотя я здесь по официальному делу. |
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them. |
Что ж, так же, как и Всадник, наша дама похоже любит пули и не погибает от них. |
But we looked at it and said "No, this would not work - for instance, this madam with the poodle will only upset people deeply". |
Но мы посмотрели и сказали: «Ребята, это не будет у нас работать - например, дама с пуделем будет вызывать глубочайшее раздражение». |
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.' |
Эта жалкая дама вот-вот получит двойную дозу Даркплэйсовского лекарства от Дагласа. |
Madam come here please. |
Дама, заходите сюда. |
Don't be cross, madam, you're too much of a lady to be cross, |
Прошу, не сердитесь на меня, г-жа, но Вы, такая видная дама, и в таком обществе... |
Madam and I have had a few problems. |
Моя дама и я... |
"Can I tempt madam with a potato?" |
Это дама или мешок с картошкой? |