Madam, I apologize as devoutly as if I had eaten up that hat myself. |
Мадам, я извиняюсь так, как если бы эту шляпку съел сам. |
Madam, put this into your ears and try and go to sleep. |
Мадам, засуньте это в уши и попытайтесь уснуть. |
When you have dressed, Madam, I shall take you out into the servants stairway through the other room. |
Как только оденетесь, мадам, отведу вас через соседнюю комнату ко входу для прислуги. |
Madam is coming, but keeps it to herself. |
Мадам приходит, но держит это при себе. |
It's Madam Undersecretary to you. |
КОТИЯР: Для тебя она мадам замсекретаря. |
Madam Avasarala, we'll meet you at the airlock. |
Мадам Авасарала, мы встретим вас у шлюза. |
Madam Mayor, stay close to me. |
Мадам мэр, не отходите от меня. |
Madam, you're a fine woman. |
Мадам, вы - представительная женщина. |
Madam, you will find my patience is not infinite. |
Мадам, мое терпение не безгранично. |
Madam Arika, thank you for accepting my... invitation. |
Мадам Арика, спасибо, что приняли моё... приглашение. |
Wait, here's one randomly demanding to see Madam Secretary's birth certificate and her college records. |
Постойте, один требует предоставить свидетельство о рождении мадам Госсекретаря и сертификаты ее колледжа. |
I asked you not to get involved, Madam Secretary. |
Я просил Вас не вмешиваться, мадам Госсекретарь. |
You may leave us now, Madam. |
Теперь можете нас оставить, мадам. |
Madam went up with the little one some time ago. |
Мадам с Лизой давно уже поднялась. |
Tell the chauffeur to take Madam wherever she wishes. |
Пусть отвезёт мадам, куда она пожелает. |
Madam, it was a pleasure and an honour. |
Мадам, для меня это было большой честью и удовольствием. |
Madam, I told you clearly... |
Мадам, я же объяснил вам... |
Madam, you do not help your case by adopting this dismissive attitude. |
Мадам, таким пренебрежительным отношением к делу вы себе не поможете. |
I've consulted with some leading constitutional authorities, Madam Vice President. |
Я проконсультировался с некоторыми ведущими специалистами в области конституционного права, мадам вице-президент. |
There's nothing I can do, Madam. |
Но, мадам, я здесь бессильна... |
Madam... you have done enough to damage the good name of this family. |
Мадам... вы сделали достаточно, чтоб разрушить доброе имя этой семьи. |
We understand what you're going through, Madam. |
Мы понимаем, что вы сейчас испытываете, мадам. |
One last question Madam, if you'll allow me. |
Последний вопрос, мадам, если позволите. |
Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. |
Мадам Вормсер имеет право знать, в чем именно ее подозревают. |
Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. |
Мадам, возможно, что ваш муж жив. |