| Madam, I apologize as devoutly as if I had eaten up that hat myself. | Мадам, я извиняюсь так, как если бы эту шляпку съел сам. |
| Madam, put this into your ears and try and go to sleep. | Мадам, засуньте это в уши и попытайтесь уснуть. |
| When you have dressed, Madam, I shall take you out into the servants stairway through the other room. | Как только оденетесь, мадам, отведу вас через соседнюю комнату ко входу для прислуги. |
| Madam is coming, but keeps it to herself. | Мадам приходит, но держит это при себе. |
| It's Madam Undersecretary to you. | КОТИЯР: Для тебя она мадам замсекретаря. |
| Madam Avasarala, we'll meet you at the airlock. | Мадам Авасарала, мы встретим вас у шлюза. |
| Madam Mayor, stay close to me. | Мадам мэр, не отходите от меня. |
| Madam, you're a fine woman. | Мадам, вы - представительная женщина. |
| Madam, you will find my patience is not infinite. | Мадам, мое терпение не безгранично. |
| Madam Arika, thank you for accepting my... invitation. | Мадам Арика, спасибо, что приняли моё... приглашение. |
| Wait, here's one randomly demanding to see Madam Secretary's birth certificate and her college records. | Постойте, один требует предоставить свидетельство о рождении мадам Госсекретаря и сертификаты ее колледжа. |
| I asked you not to get involved, Madam Secretary. | Я просил Вас не вмешиваться, мадам Госсекретарь. |
| You may leave us now, Madam. | Теперь можете нас оставить, мадам. |
| Madam went up with the little one some time ago. | Мадам с Лизой давно уже поднялась. |
| Tell the chauffeur to take Madam wherever she wishes. | Пусть отвезёт мадам, куда она пожелает. |
| Madam, it was a pleasure and an honour. | Мадам, для меня это было большой честью и удовольствием. |
| Madam, I told you clearly... | Мадам, я же объяснил вам... |
| Madam, you do not help your case by adopting this dismissive attitude. | Мадам, таким пренебрежительным отношением к делу вы себе не поможете. |
| I've consulted with some leading constitutional authorities, Madam Vice President. | Я проконсультировался с некоторыми ведущими специалистами в области конституционного права, мадам вице-президент. |
| There's nothing I can do, Madam. | Но, мадам, я здесь бессильна... |
| Madam... you have done enough to damage the good name of this family. | Мадам... вы сделали достаточно, чтоб разрушить доброе имя этой семьи. |
| We understand what you're going through, Madam. | Мы понимаем, что вы сейчас испытываете, мадам. |
| One last question Madam, if you'll allow me. | Последний вопрос, мадам, если позволите. |
| Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. | Мадам Вормсер имеет право знать, в чем именно ее подозревают. |
| Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. | Мадам, возможно, что ваш муж жив. |